Vorrei presentare un bellissimo film russo che si chiama «Guardiamarina, avanti!» («Гардемарины, вперёд!»). Il film è stato tratto dal romanzo di Nina Sorotokina (Нина Соротокина) «Tre dalla scuola di navigazione» («Трое из навигацкой школы»), è uscito nel 1987 e subito ha ricevuto un grande successo.
Il soggetto del film riporta gli spettatori negli anni ’40 del secolo XVIII, all’epoca del regno della zarina Elisaveta Petrovna (figlia di Pietro il Grande). Tre ragazzi studiano nella scuola di navigazione a Mosca, sognano del mare e dei velieri, vogliono fare il servizio militare per il bene della Russia, ma per un incredibile gioco del destino loro capitano trascinati in centro della vita politica dello stato russo... dai guai li salva la loro amicizia, l’onestà e la fortuna la quale come ben si sa protegge gli audaci. Gardemariny hanno il loro motto - “la vita alla Patria, l’onore a nessuno!”
Questo film è come «Tre moschettieri», ma a la russe e nel quadro della storia russa, lo consiglio a guardare a tutti!
По воле рока так случилось?
Il destino vuole che sia così?
Иль это нрав у нас таков?
Oppure questo è nel nostro carattere?
Зачем троим, скажи на милость,
Ma a che cosa a noi tre, dite, per favore,
Такое множество врагов?
Questa moltitudine di nemici?
Но на судьбу не стоит дуться,
Ma non serve tener il broncio al destino,
Там у другиx вдали бог весть.
Cosa aspetta altri, chi lo sa.
А здесь у нас враги найдутся:
Ma qui da noi nemici si troveranno:
Была бы честь, была бы честь!
Se c’è l’onore, se c´è l’onore!
Не вешать нос, гардемарины!
Non perderti d´anima, guardiamarina!
Дурна ли жизнь иль xороша.
Se la vita è dura oppure è buona.
Едины парус и душа,
Le vele e l’anima sono indivisibili,
Eдины парус и душа!
Le vele e l’anima sono indivisibili!
Судьба и Родина едины!
Sono indivisibili il destino e la Patria!
В делаx любви как будто мирныx
In faccende d’amore che sembrano serene
Стезя влюбленныx такова,
Il cammino degli amanti è tale,
Что русский взнос за счастье милыx –
Che il contributo russo alla felicità dei cari -
Не кошелёк, а голова.
Non è il portafoglio, ma la testa.
Но шпаги свист и вой картечи,
Ma il fischio della spada e lo stridore della mitraglia,
И тьмы острожной тишина,
E il silenzio del buio del carcere,
За долгий взгляд короткой встречи,
Per uno sguardo lungo di un incontro corto,
Аx, это право, не цена!
Ah, questo in realtà non è il prezzo!
Не вешать нос, гардемарины!
Non perderti d´anima, guardiamarina!
Дурна ли жизнь иль xороша.
Se la vita è dura oppure è buona.
Едины парус и душа,
Le vele e l’anima sono indivisibili,
Eдины парус и душа!
Le vele e l’anima sono indivisibili!
Судьба и Родина едины!
Sono indivisibili il destino e la Patria!
Ultima modifica di Assol il 27 Nov 2010 21:52, modificato 1 volta in totale
«Lanfren–Lanfra» o «Colombella» - «Ланфрен–Ланфра» или «Голубка»
Secondo il film la canzone come se fosse una stilizzazione di una canzone rinascimentale francese e la canta un ambasciatore francese innamorato pazzo di una ragazza russa di nome Anastassìja. Interpreta il ruolo del francese e canta la canzone il famoso attore Mikhail Bojàrskij.
La canzone è famosa e si sente abbastanza spesso alla radio.
В мой старый сад, ланфрен-ланфра
Nel mio vecchio giardino, lanfren-lanfra
Лети, моя голубка.
Vola, colombella mia.
Там сны висят, ланфрен-ланфра
Lì pendono sogni, lanfren-lanfra
На всех ветвях, голубка.
Su tutti i rami, colombella.
Ланфрен-ланфра ланта-ти-та
Lanfren-lanfra lanta-ti-ta
Там свеж ручей, трава густа,
Lì il ruscello è fresco e l’erba è folta,
Постель из ландышей пуста,
Il letto dai mughetti è vuoto,
Лети в мой сад, голубка!
Vola nel mio giardino, colombella!
Мы легкий сон, ланфрен-ланфра
Un leggero sogno, lanfren-lanfra
Сорвём с тяжелой ветки
Noi lo cogliamo dal ramo pesante
Как сладок он, ланфрен-ланфра
Com’è dolce, lanfren-lanfra
Такие сны так редки!
Tali sogni son così rari!
Ланфрен-ланфра ланта-ти-та
Lanfren-lanfra lanta-ti-ta
Но слаще сна твои уста
Ma le tue labbra son più dolci del sogno
И роза падает с куста
E la rosa cade dal cespuglio
Тебе на грудь, голубка.
Sul tuo petto, colombella.
В моём саду, ланфрен-ланфра
Nel mio giardino, lanfren-lanfra
Три соловья и ворон.
Ci sono tre usignoli e un corvo.
Они беду, ланфрен-ланфра
Loro in coro, lanfren-lanfra
Любви пророчат хором
Predicono guai all’amore
Ланфрен-ланфра, ланта-ти-та
Lanfren-lanfra lanta-ti-ta
Свети, прощальная звезда,
Splendi, stella d’addio,
Любовь последняя чиста
L’amore ultimo è puro,
Лети в мой сад, голубка.
Vola nel mio giardino, colombella.
И глянет мгла из всех болот, из всех теснин,
E verrà fuori la tenebre da tutte le paludi, da tutte le strette,
И засвистит веселый кнут над пегой парою,
E fischierà l’allegra frusta sopra la pariglia di cavalli pezzati,
Ты запоёшь свою тоску, летя во тьму один,
Tu canterai la tua angoscia volando solo nel buio,
А я одна заплачу песню старую.
Ed io sola piangerò la vecchia canzone.
Разлука - вот извечный враг российских грез,
Distacco ecco l’eterno nemico dei sogni russi,
Разлука - вот полночный тать счастливой полночи.
Distacco ecco il ladro notturno della felice mezzanotte.
И лишь земля из-под колес, и не расслышать из-за гроз
E solo la terra dalle ruote e non si può sentire per tempeste
Ни ваших шпаг, ни наших слез, ни слов о помощи!
Né vostre spade, né nostre lacrime, né parole d’aiuto!
Какой беде из века в век обречены?
A che disgrazia siamo condannati di secolo in secolo?
Какой нужде мы платим дань, прощаясь с милыми?
A che necessitá paghiamo il tributo separandoci dai nostri cari?
И отчего нам эта явь такие дарит сны,
E perché questa realtà ci dona tali sogni,
Что дивный свет над песнями унылыми?
Come una meravigliosa luce sopra canzoni tristi?
Быть может нам не размыкать счастливых рук,
Forse non dobbiamo disunire le mani felici,
Быть может нам распрячь коней на веки вечные…
Forse ci conviene staccare i cavalli per sempre...
Но стонет север, кличет юг и вновь колес прощальный стук,
Ma geme il Nord, chiama il Sud e di nuovo il rumore d’addio delle ruote,
И вот судьба разбита вдруг о версты встречные...
Ed ecco il destino è spezzato all’improvviso in verste contrarie...
Как жизнь без весны, весна без листвы,
Come la vita senza primavera, la primavera senza foglie,
Листва без грозы и гроза без молнии,
Le foglie senza temporale e il temporale senza fulmine,
Как годы скучны без права любви,
Così gli anni sono noiosi senza diritto di amare,
Лететь на призыв или стон безмолвный твой.
Volare alla chiamata o alla tua silenziosa preghiera.
Как годы скучны без права любви,
Così gli anni sono noiosi senza diritto di amare,
Лететь на призыв или стон безмолвный твой.
Volare alla chiamata o alla tua silenziosa preghiera.
Увы, не предскажешь беду,
Ahimè, non si può presagire guaio,
Зови, я удар отведу!
Chiamami, io sverò il colpo,
Пусть голову сам за это отдам,
Anche se darò la vita per questo,
Гадать о цене не по мне, любимая...
Non è per me pensare al prezzo, amata mia...
Дороги любви у нас не легки,
Strade dell’amore non sono facili per noi,
Зато к нам добры белый мох и клевер.
Però ci vogliono del bene il musco bianco e il trifoglio.
Полны соловьи счастливой тоски,
Usignoli sono pieni d’angoscia felice,
И вёсны щедры, возвратясь на север к нам.
E primavere sono generose, tornando al Nord da noi.
Полны соловьи счастливой тоски,
Usignoli sono pieni d’angoscia felice,
И вёсны щедры, возвратясь на север к нам.
E primavere sono generose, tornando al Nord da noi.
Земля, где так много разлук,
La Terra dove ci sono tanti distacchi,
Сама повенчает нас вдруг.
Lei stessa ci unirà in matrimonio all’improvviso.
За то, что верны мы птицам весны,
Perché siamo fedeli agli uccelli di primavera,
Они и зимой нам слышны, любимый мой.
Loro ci sono udibili anche d’inverno, amato mio.
Земля, где так много разлук,
La Terra dove ci sono tanti distacchi,
Сама повенчает нас вдруг.
Lei stessa ci unirà in matrimonio all’improvviso.
За то, что верны мы птицам весны,
Perché siamo fedeli agli uccelli di primavera,
Они и зимой нам слышны, любимая...
Loro ci sono udibili anche d’inverno, amata mia.
Questo film l'ho visto diversi anni fa, in uno dei miei viaggi a Vologda, e me ne sono ricordato solo riascoltando queste belle canzoni. Il film infatti non lo ricordo granché bene, e mi sa che è arrivata l'ora di rivederlo!
«GUARDIAMARINA, AVANTI!» - un film per la televisione in quattro parti (miniserie), il primo di una serie di film di Svetlana Druzhinina sui guardiamarina russi del XVIII secolo, tratto dal romanzo di Nina Sorotokina «Tre dalla scuola di navigazione». Girato dal 1986 al 1987. La prima ha avuto luogo il 1 gennaio 1988.
Nina Sorotokina Нина Соротокина
«GUARDIAMARINA, AVANTI!»
«ГАРДЕМАРИНЫ, ВПЕРЁД!»
Casa Editrice «Azbuka» San Pietroburgo 2018 (Pagine 480)
Издательство «Азбука» Санкт-Петербург 2018
Russia, XVIII secolo, tre alunni della scuola di navigazione - Aleksandr Belov, Aljosha Korsak e Nikita Olenev - sono accidentalmente coinvolti in affari di importanza statale. La posta in gioco è molto: la vita, l'amore e l'onore della corona russa. I giovani sognavano l'avventura e la gloria, e ora devono mettersi alla prova e giocare un gioco pericoloso con i grandi di questo mondo. «Vita in patria, onore a chiunque!» - questo motto è seguito dagli eroi del romanzo di Nina Sorotòkina, che gode di un meritato successo tra diverse generazioni di lettori. Qualcuno è attratto da una trama avvincente ed abilmente costruita: intrighi politici, avventure pericolose, intrighi di un ufficio segreto, segreti del passato; alcuni sono interessati al contesto storico: l'inizio del regno dell'Imperatrice Elisaveta Petrovna. Nel 1987, un romanzo sui guardiamarina fu girato dalla regista Svetlana Druzhinina: il film ebbe un incredibile successo e gli interpreti dei ruoli di «Moschettieri russi» conquistarono l'amore generale del pubblico.
GUARDAMARINA AVANTI.jpg
Descrizione:
Nina Sorotokina «GUARDIAMARINA, AVANTI!» Casa Editrice «Azbuka» San Pietroburgo 2018 (Pagine 480)
«ИЗ ИСТОРИИ» «DALLA STORIA»
Il guardiamarina (dal francese «garde-marine» - «guardia del mare») è un grado di ufficiale in un certo numero di stati. Introdotto per la prima volta in Francia dal cardinale Richelieu, il suo successore Colbert creò unità di guardiamarina nel 1670 per addestrare il personale della marina francese. Oltre alla Francia, il grado di guardiamarina viene utilizzato o è stato utilizzato in numerosi altri paesi: Brasile, Italia, Spagna, Portogallo, Russia, Argentina.
Il titolo di «sottufficiale» nella Marina Imperiale Russa esisteva dal 1716 al 1917. Nel 1716-1752 e nel 1860-1882, il grado di «guardiamarina» nella Marina Imperiale Russa esisteva come grado di addestramento, il resto del tempo gli alunni delle istituzioni educative navali erano chiamati «guardiamarina». Il titolo fu introdotto dall'imperatore Pietro I nel 1716 per essere conferito ai diplomati dell'Accademia della Guardia Navale iscritti alla compagnia dei guardiamarina (dal 1718). Sulle navi, i guardiamarina erano elencati nella posizione di «ranghi inferiori», indossavano l'uniforme del reggimento Preobrazenskij e, secondo lo statuto navale, erano «battaglia come soldati, in movimento come marinai». Dopo le navigazioni pratiche nei ranghi dei guardiamarina junior e senior, furono promossi ufficiali. La carta navale del 1720 non regolava il numero di guardiamarina su una nave. Per tutta la durata della battaglia, i guardiamarina firmarono per i cannoni, dove aiutarono i cannonieri. Il resto del tempo svolgevano i compiti di marinaio, ma per 4 ore al giorno durante la navigazione pratica dovevano padroneggiare i compiti di altri gradi: un navigatore lavorava con loro per un'ora e mezza al giorno, un ufficiale soldato per trenta minuti (addestramento al maneggio di un moschetto), un'ora per un constapel o un ufficiale di artiglieria (addestramento al maneggio delle armi), un'ora - il comandante della nave o uno degli ufficiali (addestramento al maneggio della nave).
«ГАРДЕМАРИНЫ 1787. ВОЙНА»
«GUARDIAMARINA 1787. LA GUERRA»
«Guardiamarina 1787. La Guerra» è un lungometraggio russo di Svetlana Druzhinina. La quinta parte del ciclo sui guardiamarina, la continuazione dei film «Guardiamarina, Avanti!», «Vivat, Guardiamarina!», «Guardiamarina III» e «Guardiamarina 1787. Pace». L'azione del film inizia in Crimea nel 1787. I rappresentanti delle potenze occidentali iniziano ancora una volta i loro intrighi contro la Russia, ma i personaggi principali, ex guardiamarina, che a questo punto hanno già raggiunto un'età rispettabile, ei loro figli adulti, si alzano per difendere la loro patria. Devono salpare per la Crimea da Malta e lì prendere parte alla guerra con la Turchia; in particolare, prendere parte alla battaglia di Kinburn sotto il comando di Suvorov. Secondo l'addetto stampa Svetlana Druzhinina, inizialmente era previsto di creare un film, una continuazione della terza parte del ciclo del film, ma in seguito si è deciso di dividere la sceneggiatura in due parti: la parte «pacifica» è diventata la trama del dipinto «Guardiamarina IV», e quello militare – «Guardiamarina V». Le riprese della quinta parte sono iniziate nell'estate del 2020. Si sono svolti in Crimea, nelle vicinanze di Sebastopoli, e i cadetti della scuola navale di Nakhimov hanno interpretato i guardiamarina. Uno degli episodi del film è stato girato a Voronezh, sul ponte e all'interno della nave museo «Goto Predestination». Gli attori del Teatro del giovane spettatore di Voronezh hanno preso parte alle riprese di questo episodio.
La prima del film «Guardiamarina 1787. La Pace» («Гардемарины 1787. Мир») ha avuto luogo nel nuovo complesso «Mosfilm». La continuazione del popolare franchise russo è stata diretta da Svetlana Druzhìnina. Il film uscirà in grande distribuzione il 5 ottobre 2023 e il 16 novembre 2023 la seconda parte, «Guardiamarina 1787. La Guerra» («Гардемарины 1787. Война»), uscirà nei cinema di Mosca. Entrambe le parti continueranno la serie di film russi e racconteranno un episodio della guerra russo-turca. Stiamo parlando della battaglia sul Kinburn Spit nel 1787, dove il comandante Aleksandr Suvorov uscì vittorioso.
La data di oggi è Lunedì, 30 Dicembre 2024, 18:24 | Tutti i fusi orari sono UTC + 1 ora
Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti Utenti Registrati: Nessuno
Lista Permessi
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files in questo forum Puoi scaricare gli allegati in questo forum Puoi inserire eventi calendario in questo forum