«L’OMBRA MORTALE» («Fuori da un evidente destino»)
Traduzione dall'italiano di Irina Zaslàvskaja
«УБИЙСТВЕННАЯ ТЕНЬ»
Перевод с итальянского: Ирина Заславская
Casa Editrice «AZBUKA» San Pietroburgo 2008 (Pagine 448)
Издательство «АЗБУКА» Санкт-Петербург 2008
Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти (Giorgio Faletti) - автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» («Io uccido») и «Нарисованная смерть».
Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.
Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай. Благодаря последнему и начинает приоткрываться тайна случившегося: найденный Калебом сосуд - вместилище Шима, древнего духа Земли, убивающей тени, вершащей возмездие, а преступления, потрясшие городок, - последствия проклятия, наложенного некогда могущественным шаманом Элдеро, вождем индейского племени навахов, на убийц семьи его дочери Талены и их потомков…
Giorgio Faletti.jpg | |
Descrizione: | Giorgio Faletti «L’OMBRA MORTALE» («Fuori da un evidente destino») Casa Editrice «AZBUKA» San Pietroburgo 2008 |
Dimensione: | 21.44 KB |
Visualizzato: | 3495 volta(e) |
____________
Zarevich