Autore |
Messaggio |
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
TATIANA TOLSTAJA
Tatiana Tolstàja (Татьяна Толстàя), è una scrittrice molto popolare nella letteratura russa dei nostri tempi. La definiscono la migliore nel genere del racconto breve. Per il romanzo “Kys’” («Кысь») ha ricevuto il premio “Trionfo”. È nata a Leningrado nel 1951 nella famiglia del famoso professore di fisica Nikita Tolstoj, il figlio dello scrittore russo Aleksej Tolstoj (da non confondere con Lev Tolstoj). Aleksej Tolstoj (Алексей Толстой 1882-1945), il nonno di Tatiana, è l’autore dei famosissimi romanzi come «Pietro Primo» («Петр I»), il romanzo di fantascienza «L’Iperboloide dell’Ingegnere Gàrin» («Гиперболоид инженера Гарина»), la novella fantascientifica «Aelìta» («Аэлита»), «L'infanzia di Nikìta» («Детство Никиты»), la trilogia «La via dei tormenti» (“Хождение по мукам»), il dramma teatrale «Ivan il Terribile» («Иван Грозный») e il molto molto famoso a tutti i bambini russi «La Chiavetta d’Oro o Le Аvventure di Burattino» («Золотой Ключик или Приключения Буратино»).
Ma torniamo a Tatiana Tolstaja. Suo nonno dalla parte di madre era il famoso traduttore in russo de “La Divina Commedia” di Dante. È Mikhaìl Losìnskij (Михаил Лозинский 1886-1955).
Tatjana Tolstaja è laureata all’Università di Leningrado in filologia classica. Dopo il suo matrimonio con il moscovita si trasferisce a Mosca. Il suo primo racconto «Sotto il portico dorato ...» («На золотом крыльце сидели... ») fu pubblicato nella rivista letteraria “Aurora” nel 1983. Poi lei scrive molti racconti e novelle come «Un Soggetto» («Сюжет»), «Il Fachiro» («Факир»), «Il Cerchio» («Круг»), «La cara Shùra» («Милая Шура»), «La Sonnambula nella nebbia» («Сомнамбула в тумане») ecc..
C'era una volta un ragazzo americano di cognome O'Neill e lui una volta ha visto una lettera russa «Ж» e … se n’è innamorato. Ha deciso di imparare questa lingua in cui c’è una così bella lettera. Lui ci vedeva qualcosa di antico. E poi lui è diventato un filologo e un traduttore della letteratura russa. Così l’amore verso una lettera ha cambiato la sua vita. Trascorreva a Mosca lunghi mesi e anni …. traducendo dal russo all’inglese la letteratura russa.
Il romanzo di Tatiana Tolstaja “Kys’” («Кысь») offre un'orrida visione grottesca di una Russia immaginaria, non priva però di accostamenti con quella reale. “Kys’” è una fantasy linguistica: sulla Terra è successa una Esplosione che ha devastato tutta la civiltà. Invece di Mosca c’è un villaggio ghiacciato “Fiodor-Kuzmìtchsk”. L’oscurantismo, asianismo, regressione e involuzione. I mutanti pestano la balalajka e giocano a “soffocatore” (в удушилочку). I libri ci sono scritti a mano, ma nel bosco vive un certo Kys’.
La conseguenza principale dell’Esplosione è la mutazione della lingua russa. Invece della lingua letteraria russa c’è qualcosa di selvatico, ma non vorrei rivelare tutta la storia del romanzo, vorrei solo consigliare assolutamente di leggerlo a tutti quelli che conoscono il russo e lo parlano e lo leggono. Ho in vista prima di tutto gli stranieri.
IL romanzo «Kys’» («Кысь») è uscito nella Casa Editrice “Podkòva” "Подкова" nel 2001 ed è subito diventato un best seller dell’anno. Mi ricordo che tutti lo leggevano e ne discutevano. Era un romanzo dell’anno 2001. Ma anche dopo sei anni questo romanzo è molto leggibile e lo leggono. Certo che non lo leggono tutti quelli che non sanno leggere o non vogliono leggere niente eccetto gialli americani o americanizzati, ma non per questo il romanzo di Tolstaja diventa peggiore. Perché io consiglio di leggerlo agli stranieri che hanno familiarità con la lingua russa. Prima di tutto è una bellissima occasione di entrare nella grammatica russa e di cercare di giocare con le parole.
Il romanzo si compone di 33 capitoli. Ogni capitolo porta il nome di una lettera dell’alfabeto russo con i nomi arcaici. Ogni lettera ha il suo nome. Alcune lettere ora non esistono nella lingua russa contemporanea:
1. А = Аз = Az
2. Б = Буки = Buky
3. В = Веди = Vedi
4. Г = Глаголь = Glagol’
5. Д = Добро = Dobrò
6. Е = Есть = Jest’
7. Ж = Живете = Zhyvète
8. З = Зело = Zelo
9. И = Иже = Iže
10. И краткое
11. И десятеричное
12. К = Како = Kàko
13. Л = Люди = Ljudi
14. М = Мыслете = Myslite
15. Н = Наш = Nash
16. О = Он = On
17. П = Покой = Pokoj
18. Р = Рцы = R'tsi
19. С = Слово = Slòvo
20. Т = Твердо = Tverdo
21. У = Ук = Uk
22. Ф = Ферт = Fert
23. Х = Хер = Khěr
24. Щ = Ща
25. Ц = Ци = Tsi
26. Ч = Червь = Červ'
27. Ш = Ша = Ša
28. Е = Ер = Jer
29. іры
30. Ерь = Jerj'
31. Я = Ять = Jat'
32. Фита = Fità
33. Ижица = Ižitsa
Ho paura che questo romanzo sia intraducibile. Anche se so che era stato tradotto in inglese. Ho tentato di trovarlo in internet in italiano, ma non l’ho trovato. Si può tradurlo ma si devono fare dei commenti o delle spiegazioni linguistiche.
Vorrei ripetere a tutti quelli che conoscono il russo, senz’altro dovrete leggere questo romanzo!
Tatiana Tolstaja è anche famosa come una telepersona o una persona in TV. Lei e la sua giovane amica Dùnia Smirnòva ogni settimana da due anni conducono un programma televisivo che si chiama «Школа злословия» («La scuola della maldicenza») in cui ambedue le signore invitano da loro diverse persone del mondo della politica o della cultura per fargli delle domande a volte “di maldicenza”. Non tutti accettano il loro invito e vanno alla trasmissione.
Ecco il sito del programma televisivo (TVCanale НТВ) «Школа злословия» («La scuola della maldicenza»)
http://promo.ntv.ru/programs/talkshow/shkola/index.jsp
Qui troverete il testo del romanzo «Kys’» («Кысь») IN RUSSO
http://www.lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/kys.txt
Tatiana Tolstaja
http://www.peoples.ru/art/literature/story/tolstaya/
«Kys’» («Кысь»)
http://www.guelman.ru/slava/kis/kis.jpg
http://www.fictionbook.ru/author/tolstaya_tatyana/kiys/cover.jpg
BUONA LETTURA!
Ultima modifica di Zarevich il 16 Feb 2014 12:21, modificato 3 volte in totale
____________ Zarevich
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Mi sono dimenticato di scrivere
Mi rivolgo al Kniaz Myshkin, al nostro Roberto, al Gospodin Stavroghin personalmente!
Voi, Signori, dovrete senz'altro leggere questo libro di Tatiana Tolstaja!
Mi raccomando!
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: Tatiana Tolstaja
E io l'avevo capito!
Va bene prometto di leggerlo, l'ho inserito nella lista. Bisogna vedere quando ci riuscirò, però.
Inserisco libri nella lista da leggere più velocemente di quanti ne cancelli per averli letti....
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Io ammiro Tatiana Tolstaja come scrittrice e come una personalità eccezionale con il grande senso di umorismo.
E' la mia amata scrittrice russa
Tania! Ja Vas libliu!!!!
____________ Zarevich
|
|
|
|
Beowulf
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 255
Residenza: Napoli-Roma-Mosca
|
Re: Tatiana Tolstaja
Zarevich che significa "la sua amica minore"???
Hai scritto "Lei e la sua amica minore Dùnia Smirnòva ogni settimana da due anni conducono un programma televisivo che si chiama «Школа злословия»"
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Dunia Smirnova è una scrittrice molto famosa. E' molto più giovane di Tatiana. Sono amiche.
____________ Zarevich
|
|
|
|
Beowulf
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 255
Residenza: Napoli-Roma-Mosca
|
Re: Tatiana Tolstaja
Dunia Smirnova è una scrittrice molto famosa. E' molto più giovane di Tatiana. Sono amiche.
capito intendevi "con la sua giovine amica...........".
Grazie
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Sì, hai ragione! Tatiana Tolstaja con la sua giovane amica........... Dùnia Smirnòva
Del resto io vorrei scrive un paio di parole di Dunia Smirnova che merita piena stima
Kniaz! Lev Nikolajevich! Scriviamo di Dunia Smirnova?
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: Tatiana Tolstaja
Zarevich, quest'ultima proposta me l'ero persa!
Ma la mia risposta è assolutamente sì. Certo che scriviamo di Advotia Andreevna Smirnova, così la conosciamo un po' tutti, me compreso, e possiamo tributarle la stima che merita.
Lei è figlia d'arte, il nonno, Serghej Smirnov era un famoso scrittore sovietico, e il padre - Andrej Smirnov, un famoso regista ed attore.
Ho visto il film "La relazione" ("Связь"), tratto da un suo libro, e mi è piaciuto. Altro non mi sembra di sapere.
Che ne dici, Zarevich, si possono ancora spendere queste famose due parole?
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Suppongo che le opere letterarie di Tatiana Tolstaja siano tradotte in italiano, forse non tutte. È impossibile che una scrittrice così famosa e così popolare non sia tradotta in italiano. Ma purtroppo io non ho potuto trovare niente in internet. È un po’ strano, ma io credo che deve esserci.
Vi presento un libro di Tatiana Tolstaja con una raccolta dei suoi brevi racconti scritti in diversi anni. Ogni racconto è come un piccolo romanzo. La lingua è ammirevole.
Leggendoli si sente la sua voce, quasi che lei stessa ce li raccontasse.
Ho tradotto i titoli di tutti i 36 racconti. Questo libro che ha il titolo «Il Giorno di Donna» («Женский день») è uscito nella Casa Editrice di Mosca «ЭКСМО» nella serie “My best”. Tatiana stessa ha scelto questi 36 racconti per questa edizione.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2759145/
Io ammiro questa donna! E’ una scrittrice divina!
Tatiana Tolstaja (Татьяна Толстая)
«Il Giorno di Donna» («Женский день»)
Casa Editrice di Mosca «ЭКСМО» 2006
I RACCONTI РАССКАЗЫ
1. «На золотом крыльце сидели...» («Sotto il portico dorato ...»)
2. «Самая любимая» («La più cara»)
3. «Любишь - не любишь» («Ami, non ami»)
4. «Свидание с птицей» («L’Appuntamento con un uccello»)
5. «Женский день» («Il Giorno di Donna»)
6. «Ночь» («Una Notte»)
7. «Соня» («Sonja»)
8. «Огонь и пыль» («Il Fuoco e il Polvere»)
9. «Круг» («Il Cerchio»)
10. «Спи спокойно, сынок» («Dormi tranquilmente, figliolo mio»)
11. «Пламень небесный» («L’igne di cielo»)
12. «Милая Шура» («La cara Shùra»)
13. «Поэт и муза» («Il Poeta e la Muse»)
14. «Факир» («Il Fachiro»)
15. «Белые стены» («Le Pareti bianche»)
16. «Сомнамбула в тумане» («La Sonnambula nella nebbia»)
17. «Река Оккервиль» («Il Fiume di Okkervil»)
18. «Туристы и паломники» («I Turisti ed I Pellegrini»)
19. «Нехоженая Греция» («La Grecia non praticata»)
20. «Смотри на обороте» («Vedi retro»)
21. «Купцы и художники» («I Negozianti e Gli Artisti»)
22. «Квадрат» («Il Quadrato»)
23. «Сюжет» («Un Soggetto»)
24. «Любовь и море» («L’Amore ed il Mare»)
25. «Небо в алмазах» («Il Cielo adamante»)
26. «Непревзойденная роскошь» («La fastosità insuperata»)
27. «Предчувствия и предсказания» («Presentimenti e presagi»)
28. «Черный айсберг» («L’iceberg nero»)
29. «Расследование» («L’inchiesta»)
30. «Анастасия, или жизнь после смерти» («Anastassija o la Vita dopo la morte»)
31. «История спасения» («La Storia del salvamento»)
32. «Будет он помнить про царскую дочь» («Lui ricorderà sempre della figlia dello zar»)
33. «Дворцовый заговор» («La congiura di palazzo»)
34. «Деньги» («Il Denaro»)
35. «Вся оставшаяся жизнь» («Tutta la vita avanzata»)
36. «Лилит» («Lilit»)
Descrizione: |
|
Dimensione: |
46.37 KB |
Visualizzato: |
12702 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: Tatiana Tolstaja
Ho trovato almeno quattro libri di Tatiana Tolstaja che sono stati pubblicati in Italia, e sono:
1) Mio padre, Lev Nikolaevic Tolstoj
2) Lettere dalla rivoluzione. L'epistolario della figlia di Tolstoj dal 1917 al 1925
3) La più amata
4) Sotto il portico dorato
http://www.unilibro.it/find_buy/res...Tatiana&idaff=0
Però i primi due libri sollevano qualche interrogativo, perché il padre non era certo Lev Nikolaevic Tolstoj; e né è possibile che possano esser fatte risalire al 1917 delle lettere dai lei scritte.
A questo punto il dubbio è che si tratti di un'altra Tatiana Tolstaja, visto che sembra davvero essere la figlia di Lev Nikolaevic Tolstoj.
E' così? Ci sono due Tatiane Tolstaja scrittrici?
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
No, no, Tatiana Tolstaja di cui scrivi è la figlia di Lev Tolstoj.
E' l'altra.
Tatiana Tolstaja di cui scrivo io è la scrittrice contemporanea ed è la nipote di Aleksej Tolstoj.
Fra la dinastia nobile "Tolstoj" c'erano molti scrittori.
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: Tatiana Tolstaja
Ora ho capito.
Perciò direi che i primi due libri sono sicuramente della figlia di Lev Nikolaevic Tolstoj, mente l'ultimo - "Sotto il portico dorato" - è di sicuro della Tatiana Tolstaja contemporanea, il suo primo libro.
Non si capisce se il libro "La più amata" sia suo o no.
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25983
|
Re: Tatiana Tolstaja
Sì, "Sotto il portico dorato" è il suo racconto. Ma questo racconto è brevissimo. Vuol dire che in quel libro ci sono gli altri racconti. Anche il racconto "La più amata" il titolo del quale ho tradotto come "La più cara" («Самая любимая») è di Tatiana Tolstaja.
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: Tatiana Tolstaja
Non è riportato il contenuto del libro, ma dal numero di pagine (242) presumo che ci siano diversi racconti. Il libro "La più amata" anche si compone di otto racconti, dei quali però non sono elencati i titoli.
In ogni caso, questi due sembrerebbero essere gli unici tradotti in italiano e reperibili.
|
|
|
|
|