«ОЙ, ЦВЕТЁТ КАЛИНА»
Musica: Isaak Dunajèvskij (Исаак Дунаевский)
Testo: Mikhaìl Issakòvskij (Михаил Исаковский)
Dal film «I COSACCHI DI KUBAN’» («КУБАНСКИЕ КАЗАКИ», 1949)
Ой, цветет калина в поле у ручья = Oh, fiorisce il viburno nel campo presso il ruscello
Парня молодого полюбила я = Di un ragazzo giovane mi innamorai
Парня полюбила на свою беду = Di un ragazzo mi innamorai per disgrazia
Не могу открыться слов я не найду = Non posso aprirmi, non trovo le parole.
Он живет не знает ничего о том = Lui vive non sapendo niente
Что одна дивчина думает о нем = Che una ragazza pensa sempre a lui
У ручья с калины облетает цвет = Presso il ruscello dal viburno cadono i fiori
«Милый мой хороший, догадайся сам!» = «Mio caro, mio buono, indovinerai tu stesso!»
А любовь девичья с каждым днём сильней = L’amore da ragazza ogni giorno diventa più forte
Как же мне решиться расказать о ней = Come posso decidermi a raccontarne
Я хожу не смею волю дать словам = Sto camminando non posso dare libero sfogo alle parole
«Милый мой хороший, догадайся сам!» = «Mio caro, mio buono, indovinerai tu stesso!»
1949
Un brano dal film «I COSACCHI DI KUBAN’» del 1949
https://www.youtube.com/watch?v=hr4k3ryvpf0
Complesso di danza russa «Berjozka»
https://www.youtube.com/watch?v=xwp9stl8k8s
FIORISCE IL VIBURNO.gif | |
Descrizione: | FIORISCE IL VIBURNO |
Dimensione: | 27.57 KB |
Visualizzato: | 7357 volta(e) |
____________
Zarevich