Autore |
Messaggio |
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26059
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26059
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Lev Uspènskij Лев Успенский
«SECONDO LA LEGGE DELLA LETTERA»
«ПО ЗАКОНУ БУКВЫ»
Casa Editrice «ACT» Mosca 2008 (Pagine 336)
Издательство «АСТ» Москва 2008
Lev Uspenskij sapeva scrivere delle questioni complesse in modo spiritoso e divertente. «SECONDO LA LEGGE DELLA LETTERA» («ПО ЗАКОНУ БУКВЫ») per l'appunto è uno di tali libri che è dedicato alla storia dell’origine e dello sviluppo dell’alfabeto russo. Dal libro si può venire a sapere in che modo sono correlate la lingua parlata e scritta ed anche in che misura è forte la legge antica, la legge della lettera. Lev Uspènskij (Лев Успенский 1900-1978), il classico della letteratura didattico-informativa, linguista, scrittore e traduttore. I suoi libri sulla linguistica avvincente sono letti nella stessa misura e con uguale interesse da adulti e bambini: «La parola delle parole» («Слово о словах» 1954), «Il nome della tua casa» («Имя дома твоего» 1967), «Secondo la legge della lettera» («По закону буквы»), «Gli enigmi della toponimia» («Загадки топонимики» 1969), «Per le strade e per i sentieri della lingua» («По дорогам и тропам языка»), «Tu e il tuo nome» («Ты и твоё имя» 1960) e il Vocabolario Etimologico per gli scolari «Perché non in altro modo?» («Почему не иначе?»). La maggioranza di questi libri sono stati scritti negli anni ’50-’60, però non hanno perso il loro valore e sono letti anche oggi.
Ultima modifica di Zarevich il 23 Mar 2018 21:10, modificato 3 volte in totale
Descrizione: |
Lev Uspènskij «SECONDO LA LEGGE DELLA LETTERA» Casa Editrice «ACT» Mosca 2008 |
Dimensione: |
62.93 KB |
Visualizzato: |
5353 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Ospite
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Ciao Zarevich!
Permettimi un suggerimento. Il titolo "Слово о словах" io lo tradurrei piuttosto come "Discorso sulle parole" o anche "A proposito delle parole". Il termine "слово" in questo contesto ha un'accezione ed un tono più elevati e difficilmente la tradurrei come "parola" inoltre ometterei del tutto l'articolo indeterminativo.
Это просто мой скромный совет!
Тебе большое спасибо за материал и свежую информацию которыми с нами делишься на этом форуме.
Пока,
Франц
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Effettivamente se dovesse uscire in traduzione italiana questo libro, è molto probabile che il titolo sarebbe "Discorso sulle parole".
La traduzione letterale non è sempre la più efficace e adatta a rendere il senso di una parola o una locuzione.
|
|
|
|
Oneg
Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 226
Residenza: Firenze
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Personalmente trovo la traduzione di Zarevich più fine ed efficace. Infatti credo che abbia voluto riprodurre il "gioco sonoro" della coppia di parole quasi uguali come nel titolo russo. "Слово-словах" e "una parola-sulle parole" sono giocate sulla musicalità delle assonanze.
|
|
|
|
Karenin
Registrato: Giugno 2007
Messaggi: 282
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
ondivido anch'io - dopo lunga riflessione - la traduzione "Una parola sulle parole". Direi che questa traduzione è veramente azzeccata. Infatti parlando di "parole", credo l'autore voleva dire qualche "parola"
Mi complimento con Zarevich !
Kar
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26059
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Lev Uspènskij Лев Успенский
«GLI ENIGMI DELLA TOPONIMIA» «ЗАГАДКИ ТОПОНИМИКИ»
Casa Editrice «ACT» Mosca 2008 (Pagine 336)
Издательство «АСТ» Москва 2008
Lev Uspènskij (Лев Успенский 1900-1978), il classico della letteratura didattico-informativa, linguista, scrittore e traduttore. I suoi libri sulla linguistica avvincente sono letti nella stessa misura e con uguale interesse da adulti e bambini: «La parola delle parole» («Слово о словах» 1954), «Il nome della tua casa» («Имя дома твоего» 1967), «Secondo la legge della lettera» («По закону буквы»), «Gli enigmi della toponimia» («Загадки топонимики» 1969), «Per le strade e per i sentieri della lingua» («По дорогам и тропам языка»), «Tu e il tuo nome» («Ты и твоё имя» 1960) e il Vocabolario Etimologico per gli scolari «Perché non in altro modo?» («Почему не иначе?»). La maggioranza di questi libri sono stati scritti negli anni ’50-’60, però non hanno perso il loro valore e sono letti anche oggi. Il presente libro «GLI ENIGMI DELLA TOPONIMIA» «ЗАГАДКИ ТОПОНИМИКИ» è il libro dell’origine dei nomi geografici. Da questo libro si può venire a sapere cosa significano i nomi delle città, dei fiumi, dei laghi, dei villaggi. Il libro racconta delle trasformazioni della toponomastica che ha una storia secolare ed anche millenaria. Il nome geografico è «una scritta sulla pietra tombale», è un sacro geroglifico semitriturato, è un prezioso promemoria del passato.
Ultima modifica di Zarevich il 23 Mar 2018 21:11, modificato 1 volta in totale
Descrizione: |
Lev Uspènskij «GLI ENIGMI DELLA TOPONIMIA» Casa Editrice «ACT» Mosca 2008 (Pagine 336) |
Dimensione: |
29.7 KB |
Visualizzato: |
6077 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26059
|
«UNA PAROLA DELLE PAROLE»
Lev Uspenskij Лев Успенский
«LA CULTURA DEL DISCORSO»
«КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Casa Editrice «Znanie» Mosca 1976 (Pagine 96)
Издательство «Знание» Москва 1976
Il libro del noto scrittore Lev Uspenskij racconta della lingua russa.
Descrizione: |
Lev Uspenskij «LA CULTURA DEL DISCORSO» Casa Editrice «Znanie» Mosca 1976 (Pagine 96) |
Dimensione: |
46.11 KB |
Visualizzato: |
4524 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
|