Autore |
Messaggio |
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
«FIABE RUSSE» «РУССКИЕ СКАЗКИ»
IN ITALIANO
Traduzione dal russo di Aldo Canestri
Casa Eitrice «PROGRESS» Mosca 1982
Издательство «ПРОГРЕСС» Москва 1982
In questo libro sono state raccolte le più belle favole popolari russe. Si dipanono storie d’animali veramente eccezionali. Sono animali però che in tutto e per tutto somigliano agli uomini. Ci sono le stupende illustrazioni di Evghenij Raciov (Евгений Рачёв). Una semplice volpicina è diventata una pettegola comarella, il leprotto ha assunto il fare di un gagà di campagna, mentre il gatto si è trasformato in un poltrone inveterato.
INDICE
1. «La Focaccia»
2. «La Rapa Gigante»
3. «L’Uovo d’Oro»
4. «Casa, Casina»
5. «Il Lupo e I Capretti»
6. «Il Gallo e il Fagiolo»
7. «La Casetta del Leprotto»
8. «Il Leprotto Spaccone»
9. «Il Galletto Cresta d’Oro»
10. «La Volpe e il Tordo»
11. «Il Contadino e l’Orso»
12. «L’Airone e la Gru»
13. «Sora Volpe e il Lupo»
14. «La Volpe e la Cicogna»
15. «Il Gatto e la Volpe»
16. «La Volpe e il Matterello»
17. «La Volpe e l’Orso»
18. «Mascia e l’Orso»
19. «Il Gatto, il Caprone e il Montone»
20. «Le Oche Selvatiche»
ECCO UNA FIABA FILOSOFICA O METAFISICA:
«LA GALLINA SCREZIATA» «КУРОЧКА РЯБА»
(«L’Uovo d’Oro» «Золотое Яичко»)
C’erano una volta un vecchio e una vecchia che avevano una gallina screziata.
Жили-были дед да баба и была у них курочка ряба.
La gallinella fece un uovo: un uovo straordinario, un uovo d’oro.
Снесла курочка яичко, не простое - золотое.
Il vecchio lo batté, ma l’uovo non si ruppe.
Дед бил, бил - не разбил.
La vecchia lo batté, ma l’uovo non si ruppe.
Баба била, била - не разбила.
Passò di corsa un topo, agitò il codino, l’uovo cadde e si ruppe.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Il vecchio e la vecchia piansero, la gallinella chiocciò:
Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:
- Non piangere, vecchio, non piangere, vecchia! Vi farò un altro uovo, un uovo non d’oro, un nuovo normale.
- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое - простое!
Ultima modifica di Zarevich il 28 Feb 2016 20:33, modificato 2 volte in totale
Descrizione: |
«FIABE RUSSE» IN ITALIANO Traduzione dal russo di Aldo Canestri Edizioni “PROGRESS” Mosca 1982 |
Dimensione: |
28.99 KB |
Visualizzato: |
21481 volta(e) |
|
Descrizione: |
«FIABE RUSSE» IN ITALIANO Traduzione dal russo di Aldo Canestri Edizioni “PROGRESS” Mosca 1982 Fiaba «La Rapa Gigante» |
Dimensione: |
42.13 KB |
Visualizzato: |
21482 volta(e) |
|
Descrizione: |
«FIABE RUSSE» IN ITALIANO Traduzione dal russo di Aldo Canestri Edizioni “PROGRESS” Mosca 1982 Fiaba «Il Lupo e I Capretti» |
Dimensione: |
39.64 KB |
Visualizzato: |
21483 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Ospite
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
ciao. sono Nonnagiovanna e sto disperatamente cercando una copia anche usata delle "fiabe russe" edizioni progress, traduzione di A. Canestri per la mia nipotina Gaia. Chi mi aiuta? Ho cercato anche in rete, ma non riesco a reperirla. Cerco proprio quella del 1976( ma anche la successiva va bene) perchè su quelle illustrazioni bellissime hanno sognato le mie figlie e vorrei che sognasse anche Gaia. Aiutoooo!
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
Ciao Giovanna,
mi sembra che qui
http://www.libri-antichi.com/adige/a_dom_tecnologia.htm
ne abbiano una copia, anche se usata. Prova a metterti in contatto con loro, probabilmente possono spedirtelo.
|
|
|
|
Ospite
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
Grazie. Avevo già verificato, ma, nonostante appaia ancora in catalogo, purtroppo la copia è già stata venduta!
...ma io sono una nonna caparbia e la ricerca continua...
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
E fai bene!
Non sai quanti libri esauriti sono riuscito a trovare con la stessa caparbia e pazienza...
Piccole librerie, siti di libri fuori catalogo e rarità editoriali, ed anche su e-bay ti raccomando di controllare ogni tanto. Ci ho trovato diverse cosette introvabili altrove.
Comunque, se mi dovesse capitare di vederlo da qualche parte te lo segnalerò senz'altro.
|
|
|
|
Ospite
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
mi sono registrato ma non riesco a capire dove devo cliccare per scaricare delle fiabe. mi potete aiutare grazie
|
|
|
|
Angelo di fuoco
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 803
Residenza: Brema
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
Si dovrebbero poter salvaguardare singoli messagi premendo sul bottone sinistro in basso (il dischetto). Prova a farlo in questo modo.
____________ Огненный ангел
|
|
|
|
enrydgl
Registrato: Gennaio 2015
Messaggi: 1
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
E' possibile che non hanno fatto una ristampa di questo libro, con le stesse immagini?
Esiste una ristampa della BESA "Fiabe russe di N. Gennadij Medvedev (Autore)" ma senza immagini.
Mentre i vecchi libri sono stati venduti a prezzi esagerati... tipo 80 euro.
Avete altre info su ristampe meno recenti di questo libro? Grazie.
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
«L’UCCELLO DI FUOCO»
«ЖАР-ПТИЦА»
Raccolto delle fiabe russe
Traduzione dal russo all’italiano di Aldo Canestri
Casa Editrice «PROGRESS» Mosca 1976
Издательство «ПРОГРЕСС» Москва 1976
La Casa Editrice russa «PROGRESS» è specializzata in libri russi nelle lingue straniere. Il presente libro è una raccolta delle fiabe popolari russe.
1. «L’Uccello di Fuoco» («Жар-Птица»)
2. «La Principessa Ranocchia» («Царевна-Лягушка»)
3. «Caval sauro, caval mauro» («Сивка-бурка, вèщая каурка»)
4. «Emelja lo stolto» («Емèля-дурàк»)
5. «Vassilìssa la Bella» («Василиса Прекрасная»)
Ultima modifica di Zarevich il 14 Lug 2018 10:40, modificato 1 volta in totale
Descrizione: |
«L’UCCELLO DI FUOCO» Raccolto delle fiabe russe Traduzione dal russo all’italiano di Aldo Canestri Casa Editrice «PROGRESS» Mosca 1976 |
Dimensione: |
64.94 KB |
Visualizzato: |
12554 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«FIABE POPOLARI RUSSE» IN ITALIANO
«FIABE TRADIZIONALI RUSSE NELLE MINIATURE LACCATE»
«РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ В ОТРАЖЕНИИ ЛАКОВЫХ МИНИАТЮР»
IN ITALIANO
Traduzione dal russo all’italiano di Claudio Napoli e Cecilia Pilo Boyl
Casa Editrice «Jarkij gorod» Mosca 2009 (Pagine 112)
Издательство «Яркий город» Москва 2009
L’Album contiene alcune fiabe popolare russe ytadotte im italiano: «È il luccio che comanda» («По щучьему велению»), «La Rapa gigante» («Репка»), «Il Panino rotondo» («Колобок»), «Morozko» («Морозко»), «La Piccola Khavronia» («Хаврошечка»), «Le Oche Selvatiche» («Гуси-лебеди»), «La Principessa Ranocchia» («Царевна-лягушка») e altre. Tutte le fiabe sono illustrate dagli artisti della miniatura laccata. L’Album è tradotto dal russo all’italiano. È un bellissimo libro!
Descrizione: |
«FIABE TRADIZIONALI RUSSE NELLE MINIATURE LACCATE» IN ITALIANO Traduzione dal russo all’italiano di Claudio Napoli e Cecilia Pilo Boyl Casa Editrice «Jarkij gorod» Mosca 2009 (Pagine 112) |
Dimensione: |
57.89 KB |
Visualizzato: |
6490 volta(e) |
|
Descrizione: |
«FIABE TRADIZIONALI RUSSE NELLE MINIATURE LACCATE» IN ITALIANO Traduzione dal russo all’italiano di Claudio Napoli e Cecilia Pilo Boyl Casa Editrice «Jarkij gorod» Mosca 2009 (Pagine 112) |
Dimensione: |
37.48 KB |
Visualizzato: |
6490 volta(e) |
|
Descrizione: |
«FIABE TRADIZIONALI RUSSE NELLE MINIATURE LACCATE» IN ITALIANO Traduzione dal russo all’italiano di Claudio Napoli e Cecilia Pilo Boyl Casa Editrice «Jarkij gorod» Mosca 2009 (Pagine 112) |
Dimensione: |
26.49 KB |
Visualizzato: |
6490 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
|