È un’espressione popolare o un proverbio russo che ha fornito il titolo al famoso film di Vladimir Menshòv dell’anno 1979. Molti stranieri lo hanno visto ma suppongo che non tutti si siano resi conto perché è intitolato così, anche se dal soggetto del film si può capire di che si tratta.
Delle ragazze di provincia arrivano a Mosca negli anni ’50 per conquistarla, ma non tutte riescono a farlo. Da qui derivano le lacrime, ma Mosca è una città rigida e dura e non crede alle lacrime. Il regista Vladimir Menshòv ha usato questo proverbio per il suo film in maniera precisa e ad rem.
Ma questo proverbio è molto antico e deriva dei tempi remoti della storia della città di Mosca. Gli storici e i linguisti ci raccontano che deriva dal secolo XIV quando la Russia era nel frazionamento principesco e tutti i principi facevano le guerre fra di loro. Il creatore del nuovo Stato russo fu Ivan I Danilovich detto Kalità (cioè il Sacco). Riuscì a riunire in un solo granprincipato i territori di Mosca, di Vladimir e Novgorod e stabilì a Mosca la capitale del nuovo Stato (1328). Ivan Kalità (Иван Калитà) era un unificatore delle terre russe dopo un periodo di frazionamento principesco. Non tutti i principati e non tutti i principi volevano inchinarsi ad Ivan Kalità, soprattutto il principe della città di Tver che voleva diventare il Granprincipe e fare della città di Tver la capitale della Russia. Anche gli altri principi mettevano i piedi al muro e continuavano fare delle guerre con Mosca. Ivan Kalità cercava di spiegare che non si devono fare le guerre fra fratelli, che siamo tutti russi e la Russia è per noi tutti la Grande Madre («Матушка Русь»). Quest’espressione La Grande Madre Russia sono proprio le parole di Ivan Kalità che cercava di riunire tutte le terre russe in uno Stato Russo. A poco a poco anche gli altri principati (княжества) vennero con l’inchino a Mosca e alcuni con “le lacrime”. Ma Mosca non crede alle lacrime - disse Ivan Kalità.
E’ un racconto storico-linguistico di quell’espressione. Spero che io l’abbia spiegata bene.
Ultima modifica di Zarevich il 05 Ott 2019 14:02, modificato 5 volte in totale
E' molto interessante. Penso che chi vedrà questo titolo nella sezione letteratura immaginerà subito che si parli del libro da cui è stato tratto il film di Vladimir Menshòv .
E' certo che nessuno, o quasi, di quanti hanno visto questo famoso film (a parte i russi, ovviamente), conoscono l'origine del titolo.
Il film è uno tra i più conosciuti film sovietici/russi in Italia, principalmente grazie al fatto di essere stato doppiato dopo che ha vinto l'Oscar, ed anche uno di quelli che riscuotono un grande apprezzamento tra i cinefili.
Ma l'omonimo libro invece, non avendo vinto nessun "Oscar", non è stato tradotto ed è del tutto sconosciuto.
Stiamo sempre indietro in fatto di traduzioni, rispetto a tedeschi e francesi.
Chissà cosa combina Denisochka...
Ultima modifica di Myshkin il 14 Giu 2007 14:15, modificato 1 volta in totale
E' uno dei film più belli in assoluto! L'ambientazione nella Mosca dell'Urss degli anni 70/80. Un vero "cult". Se riuscite a recuperarlo lo consiglio vivamente. Io ne avrei una copia su cassetta. Poka a tutti
«МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ» (“Moskvà slesàm nie vèrit”)
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME»
«MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS»
«MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES»
Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
Лауреат премии Оскар в номинации "лучший зарубежный фильм". Мелодрама о трех женских судьбах. Подружки Антонина, Людмила и Екатерина приехали в Москву в поисках своей мечты. Они живут в одной комнате в общежитии, работают на одном и том же предприятии, вместе проводят свободное время. Антонина вскоре выходит замуж за хорошего человека и обретает свое счастье в семье. Для Людмилы Москва - это своего рода лотерея, в которой важно вытянуть счастливый билетик, чтобы повезло. Она пытается покорить этот огромный город, но остается в проигрыше. Жизнь Катерины, третьей из подруг, - это история современной Золушки. На ее долю пришлось много разочарований, но она не стала отчаиваться. За двадцать лет она сделала большую карьеру, став директором крупного предприятия, одна растит дочь. И однажды встречает свою судьбу: на смену долгим годам горечи и одиночества приходит настоящее женское счастье...
Qui si può guardare
Ci sono anche i sottotitoli in italiano
http://www.ruscico.com/catalog/cata...162.html?lang=1
Ultima modifica di Zarevich il 05 Ott 2019 13:21, modificato 2 volte in totale
MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME 1.jpg
Descrizione:
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME» «MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS» «MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES» Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
Dimensione:
25.86 KB
Visualizzato:
22529 volta(e)
MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME 2.jpg
Descrizione:
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME» «MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS» «MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES» Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
Dimensione:
29.43 KB
Visualizzato:
22529 volta(e)
MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME 3.jpg
Descrizione:
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME» «MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS» «MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES» Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
Dimensione:
38.7 KB
Visualizzato:
22529 volta(e)
MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME 4.jpg
Descrizione:
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME» «MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS» «MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES» Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
Dimensione:
29.35 KB
Visualizzato:
22529 volta(e)
MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME 5.jpg
Descrizione:
«MOSCA NON CREDE ALLE LACRIME» «MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS» «MOSCOU NE CROIT PAS AUX LARMES» Film di Vladimir Menshòv dell’anno 1980
C'è una scena del festival del cinema a Mosca (1959)
Una signorina guarda tutti gli attori che vanno al cinema e vicino a lei sta un uomo. Si avvicina un famoso attore e loro cominciano a parlare. Li ascolta quella signorina. Poi la signorina gli chiede chi è lui. E lui le dice che è Smoktunovskij, ma nell'anno 1959 Smoktunovslij non era famoso affatto, era un attore teatrale e quella signorina non lo conosce e non ne ha sentito mai parlato.
Ultima modifica di Zarevich il 05 Ott 2019 13:22, modificato 1 volta in totale
Sì! Adesso mi sono ricordato la scena.
Certo, credo che Smoktunovslij avesse appena cominciato a lavorare nel cinema.
Comunque, il film è molto buono, ma forse stiamo divagando, il topic era dedicato all'omonimo romanzo di Daniil Mordovtsev, e dovremmo parlare di quello.
Ma se aspettiamo gli editori, o gli "editor" italiani, mi sa che stiamo freschi...
Be’, direi sicuramente che “Mosca non crede alle lacrime” sia un film rilevante, una sorta di cult movie; non a caso è uno dei film russi più conosciuti, ed anche uno dei quattro film sovietici/russi ad aver vinto l’Oscar come miglior film straniero.
Forse per quell’atmosfera semplice, pervasa da fiducia nel futuro, ottimismo, dove i destini e le aspirazioni di ognuno sembrano trovare una possibilità di realizzazione, ma con al primo posto sempre i valori essenziali dell’amicizia e dei rapporti umani. E’ un film che si vede e si rivede sempre con piacere, uno sguardo su un passato recente che appare sempre più distante da questo presente così fosco e privo di valori e sentimenti genuini. Credo che susciti una strana nostalgia, anche in coloro che non hanno vissuto quell'epoca.
Beh....poi c'è quella bella canzone di cui non ricordo il nome (mi sembra Alexandra ) e tutta la simpatia del personaggio principale che è una eroina che non si arrende a nulla e con determinazione va avanti nella propria strada: sembra quasi che quell'uomo che incontrerà in età matura sia un "premio" per la sua vita.
Be’, direi sicuramente che “Mosca non crede alle lacrime” sia un film rilevante, una sorta di cult movie; non a caso è uno dei film russi più conosciuti, ed anche uno dei quattro film sovietici/russi ad aver vinto l’Oscar come miglior film straniero.
Questo film è uno dei miei preferiti tra i film sovietici. E' davvero bello vedere come un regista sia stato in grado di rendere lo spessore umano delle figure femminili che fanno da protagoniste. Di sicuro di donne come queste, caratterizzate da una grande forza d'animo e carisma, ce ne sono state parecchie negli anni dell'unione sovietica. In Alexandra e nella madre penso che molte donne russe si possano ancora oggi riconoscere! Anche perchè le capacità espressive di queste attrici sono di per sè specchio dei loro stati d'animo: è questa la via che il film ha scelto di utilizzare per rendere l'introspezione dei personaggi.
Scusa, Myshkin, dato che sono interessato a vedermi altri capolavori russi come questo, potresti scrivermi il nome degli altri film che sono stati premiati con l'oscar. Magari posso iniziare vedendo quelli...a parte "иван васильевич меняет профессию", che vedo e rivedo spesso e da cui, tra l'altro, ho tratto l'avatar, devo dire che ho visto davvero pochi film russi .
Per Argonauta carico qui di seguito una versione "amatoriale" della canzone che fa da colonna sonora al film. E' cantata da un americano (uno dei pochi che evidentemente conosce il russo) e penso che gli sia riuscita bene.
Se però il tuo intento è quello di vedere dei bei film, o capolavori che dir si voglia, russi, ti assicuro che è molto, ma molto riduttivo prendere in considerazione solo i film che hanno vinto l'Oscar.
Ce ne sono una quantità infinitamente maggiore di film che meritano davvero di essere guardati.
Ti consiglio vivamente di partire proprio dalle recensioni che trovi nella sezione Cinema del nostro forum.
Per qualsiasi problema connesso alla reperibilità dei film, scrivimi pure in privato.
Se però il tuo intento è quello di vedere dei bei film, o capolavori che dir si voglia, russi, ti assicuro che è molto, ma molto riduttivo prendere in considerazione solo i film che hanno vinto l'Oscar....Per qualsiasi problema connesso alla reperibilità dei film, scrivimi pure in privato.
Va bene, Myshkin, lo farò! Era soltanto per cominciare con dei titoli dove sono sicuro che esistano versioni sottotitolate in inglese e reperibili facilmente. "Mosca non crede alle lacrime" è ad esempio disponibile pure su you tube.
Non credo che i film russi che non hanno ricevuto l'oscar siano stati doppiati o sottotitolati in inglese. Non dico in italiano, che è praticamente impossibile, ma almeno in inglese...più che altro per facilitarmi nella comprensione. Il mio russo è ancora....
La data di oggi è Mercoledì, 27 Novembre 2024, 09:14 | Tutti i fusi orari sono UTC + 1 ora
Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti Utenti Registrati: Nessuno
Lista Permessi
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files in questo forum Puoi scaricare gli allegati in questo forum Puoi inserire eventi calendario in questo forum