Se hai iniziato a imparare la lingua russa, allora ti suggerisco di leggere e persino a memorizzare una vecchia fiaba russa «Репка» = «La rapa». Probabilmente c'erano molti meravigliosi libri preferiti nella tua infanzia. Presentiamoli a una nuova generazione di lettori. «La rapa» («Репка») è una delle primissime favole per bambini. Il nonno ha allevato una rapa grande, grande! Per estrarlo, hai bisogno di aiutanti amichevoli. Tiriamo insieme la rapa: la nipote per la nonna, la nonna per il nonno, il nonno per la rapa... Questo libro per bambini fa parte della collana «I valori della famiglia». I libri della nostra infanzia. Libro per bambini sotto i 3 anni.
«LA RAPA GIGANTE» «РЕПКА» («Rèpka») «THE GIGANTIC TURNIP»
La Fiaba popolare russa * Русская народная сказка
Посадил дед репку. (Un vecchio piantò una rapa:)
Выросла репка большая-пребольшая. (La rapa crebbe dolce, forte e grande grande.)
Пошел дед репку рвать: (Il vecchio andò per raccoglierle.)
Тянет-потянет, вытянуть не может! (Tira e tira, ma non riusci a estrarla!)
Позвал дед бабку: (Il vecchio chiamò la vecchia.)
Бабка за дедку, (La vecchia lo tirava per la cinta,)
Дедка за репку. (E il vecchio tirava la rapa.)
Тянут-потянут, вытянуть не могут! (Tirarono e tirarono, ma non ce la fecero.)
Позвала бабка внучку: (La vecchia chiamò la nipote.)
Внучка за бабку, (La nipote tirava per la cinta la nonna,)
Бабка за дедку, (La vecchia tirava il vecchio,)
Дедка за репку – (E il vecchio tirava la rapa.)
Тянут-потянут, вытянуть не могут! (Tirarono e tirarono, ma non ce la fecero.)
Позвала внучка Жучку: (La nipote chiamò il cagnolino.)
Жучка за внучку, (Il cagnolino tirava la nipote,)
Внучка за бабку, (La nipote tirava la nonna,)
Бабка за дедку, (La vecchia tirava il vecchio,)
Дедка за репку – (E il vecchio tirava la rapa.)
Тянут-потянут, вытянуть не могут! (Tirarono e tirarono, ma non ce la fecero.)
Позвала Жучка кошку: (Il cagnolino chiamò il gatto.)
Кошка за Жучку, (Il gatto tirava il cagnolino,)
Жучка за внучку, (Il cagnolino tirava la nipote,)
Внучка за бабку, (La nipote tirava la nonna,)
Бабка за дедку, (La vecchia tirava il vecchio,)
Дедка за репку – (E il vecchio tirava la rapa.)
Тянут-потянут, вытянуть не могут! (Tirarono e tirarono, ma non ce la fecero.)
Позвала кошка мышку: (Il gatto chiamò il topo.)
Мышка за кошку, (Il topo tirava il gatto,)
Кошка за Жучку, (Il gatto tirava il cagnolino,)
Жучка за внучку, (Il cagnolino tirava la nipote,)
Внучка за бабку, (La nipote tirava la nonna,)
Бабка за дедку, (La vecchia tirava il vecchio,)
Дедка за репку – (E il vecchio tirava la rapa.)
Тянут-потянут, - вытянули репку! (Tirarono e tirarono, e la rapa usci fuori!)
La rapa» 1.jpg | |
Descrizione: | «LA RAPA GIGANTE» («Rèpka») «THE GIGANTIC TURNIP» La Fiaba popolare russa |
Dimensione: | 18.1 KB |
Visualizzato: | 27 volta(e) |
La rapa» 2.jpg | |
Descrizione: | «LA RAPA GIGANTE» («Rèpka») «THE GIGANTIC TURNIP» La Fiaba popolare russa |
Dimensione: | 10.51 KB |
Visualizzato: | 27 volta(e) |
____________
Zarevich