Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«LA STRADA DELLA TOVAGLIA»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando
Messaggio «LA STRADA DELLA TOVAGLIA» 
 
ОТКУДА ПОШЛО ВЫРАЖЕНИЕ «СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА»?
DA DOVE NASCE L'ESPRESSIONE «LA STRADA DELLA TOVAGLIA»?

L'espressione russa «strada della tovaglia» («скатертью дорога») è una delle vecchie unità fraseologiche sopravvissute fino ad oggi sin dai tempi dell'antica Russia. Quindi questa espressione aveva un significato completamente diverso: serviva come parola d'addio prima di un lungo viaggio (служило напутствием перед долгой дорогой). Viaggiare ai vecchi tempi era piuttosto difficile e pericoloso. Le strade venivano spesso spazzate via dopo forti piogge e coperte di neve, e talvolta i viaggiatori dovevano persino superare l'impraticabilità. Inoltre, il viaggiatore potrebbe incontrare ladri o semplicemente perdersi. Pertanto, salutando una persona cara, gli dissero «strada della tovaglia» o «la tovaglia è la strada» («скатертью дорога»), cioè desideravano una via facile, senza difficoltà e pericoli, liscia e uniforme, come una tela con cui apparecchiavano la tavola. I russi consideravano la tovaglia (скатерть) un simbolo di purezza, ordine e prosperità. La tavola festiva era ricoperta da un panno bianco, che veniva prima cotto a vapore e levigato in modo che non vi fossero pieghe. Nelle famiglie ricche, le tovaglie di seta venivano portate fuori per le vacanze - ai vecchi tempi venivano chiamate «damasco» («камчатными»). Da qui è nata un'altra versione dell'augurio di un viaggio felice: la «strada damasca», cioè liscia e uniforme, come la seta. Espressioni simili nel significato al russo «strada della tovaglia» («скатертью дорога») esistevano in altre lingue. Ad esempio, gli Inglesi auguravano al viaggiatore che «il vento soffiasse sempre nella parte posteriore» («ветер всегда дул в спину»), cioè giusto. Nel corso del tempo, il significato della frase «strada della tovaglia» («скатертью дорога») è cambiato. Venne usato sempre più in senso ironico, e ben presto acquisì una connotazione ostile. Con l'espressione «скатертью дорога», a una persona veniva dato di capire che nessuno lo tratteneva, che sarebbe stato meglio senza di lui. In questo senso, questa frase è entrata in molte opere della letteratura classica russa. Ad esempio, Aleksej Tolstoj ha scritto nel suo romanzo «La via del Calvario» («Хождение по мукам»): «Ho studiato abbastanza bene la lingua russa, so che quando dicono: «strada della tovaglia», significa: «vai all'inferno...». Nel russo colloquiale ci sono altre unità fraseologiche con un significato simile, ad esempio «la bandiera è nelle tue mani» («флаг тебе в руки»), «avanti e con una canzone» («вперёд и с песней»). Sono spesso usati non solo nel senso di «vai via, sparisci» («уходи, убирайся с глаз долой»), ma anche come un ironico invito all'azione.

  

LA STRADA DELLA TOVAGLIA».jpg
Descrizione: DA DOVE NASCE L'ESPRESSIONE «LA STRADA DELLA TOVAGLIA»? 
Dimensione: 38.99 KB
Visualizzato: 1070 volta(e)

LA STRADA DELLA TOVAGLIA».jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum