Oggetto: «OH, SE POTESSI ESPRIMERLO NEL SUONO!»
Ancora una grande romanza russa dalla voce di N. Ghedda:



Ultima modifica di Vincentius Antonovich il 04 Ott 2010 16:57, modificato 2 volte in totale
Profilo  
Oggetto: Re: «OH, SE POTESSI ESPRIMERLO NEL SUONO!»
«OH, SE POTESSI ESPRIMERLO NEL SUONO!»
«О, ЕСЛИ Б МОГ ВЫРАЗИТЬ В ЗВУКЕ!»
«O COULD I IN SONG TELL MY SORROW»
Romanza russa
Musica: Leonid Maląshkin (Леонид Малашкин 1842-1902)
Testo: Grigorij Lģshin (Григорий Лишин 1854-1888)

Canta Fiodor Shaljapin (Фёдор Шаляпин 1873-1938)
Two performances 1921 and 1928 (In Russo e in Inglese)

Link


О, если б мог выразить в звуке
Oh, se potessi esprimere nel suono
Всю силу страданий моих,
Tuta la forza dei miei tormenti,
В душе твоей стихли бы муки,
Nella tua anima cesserebbero le sofferenze,
И ропот сомненья затих.
E la lagnanze del dubbio si smorzerebbero.

И я б отдохнул, дорогая,
Ed io riposerei, mia cara,
Страдание высказав всё.
Esprimendo tutta la sofferenza.
Заветному звуку внимая,
Il suono riposto ascoltando,
Разбилось бы сердце твоё.
Il tuo cuore si romperebbe.

 
Profilo  

Pagina 1 di 1


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum

   

Full Version

Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.

Tempo Generazione: 0.4572s (PHP: 45% SQL: 55%)
SQL queries: 21 - Debug On - GZIP Disabilitato