Canzone malinconica, direi tipicamente russa, del 1945.
Testo di Alexej Fatjànov, musica di V. Soròkin.
Buon ascolto :)
Link
Oggetto: «QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA»
Ultima modifica di Vincentius Antonovich il 02 Ott 2010 11:58, modificato 3 volte in totale
Ultima modifica di Vincentius Antonovich il 02 Ott 2010 11:58, modificato 3 volte in totale
Oggetto: Re: «QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA»
«QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA»
«КОГДА ПРОХОДИТ МОЛОДОСТЬ»
Musica: Vladimir Soròkin (Владимир Сорокин)
Testo: Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов 1919-1959)
Canta Leonid Utiossov (Леонид Утёсов 1895-1982), il primo esecutore di questa bella canzone. Filmato nel 1966.
Link
Questo video rappresenta un brano dalla celebrazione nel 2005 del 90esimo anniversario del celebre attore teatrale Vladimir Zèldin (Владимир Зельдин, nato nel 1915). Quest’anno, 2010, Vladimir Zèldin compie 95 anni. Nel video il giovane attore Aleksandr Domagàrov (Александр Домагаров) con Vladimir Zèldin cantano insieme questa canzone «Когда проходит молодость» «Quando la giovinezza passa». Guardate questo video, è molto commovente.
Link
Когда проходит молодость,
Quando la giovinezza passa,
Длиннее ночи кажутся,
Le notti sembrano più lunghe,
Что раньше было сказано,
Ciò che era stato detto prima,
Теперь уже не скажется.
Ora non più si dirà,
Не скажется, не сбудется,
Non si dirà, non si avvererà,
А скажется - забудется,
E se si dirà – si dimenticherà,
Когда проходит молодость,
Quando la giovinezza passa,
То по-другому любится.
Allora si ama diversamente.
Но что нам в жизни сетовать
Ma non dobbiamo lamentarci nella vita
На то, что ночи длинные,
Del fatto che le notti sono più lunghe,
Ещё полны рассветами
Ancora sono piene dell’alba
Все ночи соловьиные.
Tutte le notti d’usignolo.
Коль ночи соловьиные –
Ma se ci sono le notti d’usignolo -
Цветут кусты жасминные,
Fioriscono i cespugli di gelsomino,
И ты, как прежде, кажешься
E tu, come prima, sembri
Кудрявою рябиною.
Un sorbo frondoso.
Пускай густые волосы
Lascia che i capelli folti
Подёрнулися инеем,
Si coprano di brina,
Глаза твои усталые
I tuoi occhi stanchi
Мне кажутся красивее.
Mi sembrano più belli.
Что не сбылось, то сбудется,
Quello che non si avverò, si avvererà,
Навеки не забудется,
Non si dimenticherà per sempre,
Когда проходит молодость –
Quando la giovinezza passa -
Ещё сильнее любится.
Si ama più forte.
1945
«КОГДА ПРОХОДИТ МОЛОДОСТЬ»
Musica: Vladimir Soròkin (Владимир Сорокин)
Testo: Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов 1919-1959)
Canta Leonid Utiossov (Леонид Утёсов 1895-1982), il primo esecutore di questa bella canzone. Filmato nel 1966.
Link
Questo video rappresenta un brano dalla celebrazione nel 2005 del 90esimo anniversario del celebre attore teatrale Vladimir Zèldin (Владимир Зельдин, nato nel 1915). Quest’anno, 2010, Vladimir Zèldin compie 95 anni. Nel video il giovane attore Aleksandr Domagàrov (Александр Домагаров) con Vladimir Zèldin cantano insieme questa canzone «Когда проходит молодость» «Quando la giovinezza passa». Guardate questo video, è molto commovente.
Link
Когда проходит молодость,
Quando la giovinezza passa,
Длиннее ночи кажутся,
Le notti sembrano più lunghe,
Что раньше было сказано,
Ciò che era stato detto prima,
Теперь уже не скажется.
Ora non più si dirà,
Не скажется, не сбудется,
Non si dirà, non si avvererà,
А скажется - забудется,
E se si dirà – si dimenticherà,
Когда проходит молодость,
Quando la giovinezza passa,
То по-другому любится.
Allora si ama diversamente.
Но что нам в жизни сетовать
Ma non dobbiamo lamentarci nella vita
На то, что ночи длинные,
Del fatto che le notti sono più lunghe,
Ещё полны рассветами
Ancora sono piene dell’alba
Все ночи соловьиные.
Tutte le notti d’usignolo.
Коль ночи соловьиные –
Ma se ci sono le notti d’usignolo -
Цветут кусты жасминные,
Fioriscono i cespugli di gelsomino,
И ты, как прежде, кажешься
E tu, come prima, sembri
Кудрявою рябиною.
Un sorbo frondoso.
Пускай густые волосы
Lascia che i capelli folti
Подёрнулися инеем,
Si coprano di brina,
Глаза твои усталые
I tuoi occhi stanchi
Мне кажутся красивее.
Mi sembrano più belli.
Что не сбылось, то сбудется,
Quello che non si avverò, si avvererà,
Навеки не забудется,
Non si dimenticherà per sempre,
Когда проходит молодость –
Quando la giovinezza passa -
Ещё сильнее любится.
Si ama più forte.
1945
QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA.gif | |
Descrizione: | «QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA» |
Dimensione: | 30.06 KB |
Visualizzato: | 2910 volta(e) |
Oggetto: Re: «QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA»
«QUANDO LA GIOVINEZZA PASSA»
«КОГДА ПРОХОДИТ МОЛОДОСТЬ»
Musica: Vladimir Soròkin (Владимир Сорокин)
Testo: Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов)
Canta Leonid Utjòssov (Леонид Утёсов)
https://www.youtube.com/watch?v=TymMJP0RM6w
Canta Leonid Utjòssov (Леонид Утёсов)
https://www.youtube.com/watch?v=Y4eGQg3ZWcI
Когда проходит молодость, = Quando la giovinezza passa,
Длиннее ночи кажутся, = Le notti sembrano più lunghe,
Что раньше было сказано, = Ciò che era stato detto prima,
Теперь уже не скажется. = Ora non più si dirà,
Не скажется, не сбудется, = Non si dirà, non si avvererà,
А скажется - забудется, = E se si dirà – si dimenticherà,
Когда проходит молодость, = Quando la giovinezza passa,
То по-другому любится. = Allora si ama diversamente.
Но что нам в жизни сетовать = Ma non dobbiamo lamentarci nella vita
На то, что ночи длинные, = Del fatto che le notti sono più lunghe,
Ещё полны рассветами = Ancora sono piene dell’alba
Все ночи соловьиные. = Tutte le notti d’usignolo.
Коль ночи соловьиные – = Ma se ci sono le notti d’usignolo -
Цветут кусты жасминные, = Fioriscono i cespugli di gelsomino,
И ты, как прежде, кажешься = E tu, come prima, sembri
Кудрявою рябиною. = Un sorbo frondoso.
Пускай густые волосы = Lascia che i capelli folti
Подёрнулися инеем, = Si coprano di brina,
Глаза твои усталые = I tuoi occhi stanchi
Мне кажутся красивее. = Mi sembrano più belli.
Что не сбылось, то сбудется, = Quello che non si avverò, si avvererà,
Навеки не забудется, = Non si dimenticherà per sempre,
Когда проходит молодость – = Quando la giovinezza passa -
Ещё сильнее любится. = Si ama più forte.
«КОГДА ПРОХОДИТ МОЛОДОСТЬ»
Musica: Vladimir Soròkin (Владимир Сорокин)
Testo: Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов)
Canta Leonid Utjòssov (Леонид Утёсов)
https://www.youtube.com/watch?v=TymMJP0RM6w
Canta Leonid Utjòssov (Леонид Утёсов)
https://www.youtube.com/watch?v=Y4eGQg3ZWcI
Когда проходит молодость, = Quando la giovinezza passa,
Длиннее ночи кажутся, = Le notti sembrano più lunghe,
Что раньше было сказано, = Ciò che era stato detto prima,
Теперь уже не скажется. = Ora non più si dirà,
Не скажется, не сбудется, = Non si dirà, non si avvererà,
А скажется - забудется, = E se si dirà – si dimenticherà,
Когда проходит молодость, = Quando la giovinezza passa,
То по-другому любится. = Allora si ama diversamente.
Но что нам в жизни сетовать = Ma non dobbiamo lamentarci nella vita
На то, что ночи длинные, = Del fatto che le notti sono più lunghe,
Ещё полны рассветами = Ancora sono piene dell’alba
Все ночи соловьиные. = Tutte le notti d’usignolo.
Коль ночи соловьиные – = Ma se ci sono le notti d’usignolo -
Цветут кусты жасминные, = Fioriscono i cespugli di gelsomino,
И ты, как прежде, кажешься = E tu, come prima, sembri
Кудрявою рябиною. = Un sorbo frondoso.
Пускай густые волосы = Lascia che i capelli folti
Подёрнулися инеем, = Si coprano di brina,
Глаза твои усталые = I tuoi occhi stanchi
Мне кажутся красивее. = Mi sembrano più belli.
Что не сбылось, то сбудется, = Quello che non si avverò, si avvererà,
Навеки не забудется, = Non si dimenticherà per sempre,
Когда проходит молодость – = Quando la giovinezza passa -
Ещё сильнее любится. = Si ama più forte.
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 0.6124s (PHP: 49% SQL: 51%)
SQL queries: 24 - Debug On - GZIP Disabilitato