«ANTOLOGIA DELLA LETTERATURA SOVIETICA»
Libro di lettura con commento in lingua italiana
Per principianti
«ХРЕСТОМАТИЯ ПО СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ»
Книга для чтения с комментарием на итальянском языке
Начальный этап
Traduttori dal russo all'italiano: C.Levo e A.Ferro
Case Editrici: «Russkij jazyk» Mosca e «Edest» Genova 1985 (Pagine 212)
Издательства: «Русский язык» Москва и «Эдест» Генуя 1985

Questa edizione è destinata agli italiani che abbiano intrapreso lo studio del russo e che conoscano un minimo di 1500 parole, tra le più usate correntemente. Le parole che non fanno parte di questo minimo lessicale vengono spiegate nel commento alla fine di ogni testo. I curatori attenendosi ai principi metodologici della prima fase dell’apprendimento del russo, non hanno incluso nella raccolta tutti gli autori della letteratura sovietica. Essi si augurano, comunque, che il gruppo di scrittori sovietici, presentato in questo libro, possa offrire un quadro esauriente della letteratura del loro paese.

Un libro che ormai sarà difficile trovare anche presso i rivenditori di libri usati, anche se qualcuno potrebbe avere la fortuna di acquistarlo. Questo libro è un libro di testo sulla letteratura sovietica ed è destinato agli italiani che stanno imparando il russo e stanno cercando di leggere il russo. Questo è un libro da leggere con commento in italiano. In totale, il libro presenta 28 scrittori, o meglio racconti o estratti dalle opere degli scrittori. Una volta questi scrittori si chiamavano sovietici, ma ora sono scrittori russi, anche se sono sempre stati scrittori russi. Nel libro ogni scrittore ha una nota biografica scritta in italiano, e poi c’è la sua opera, un racconto o un estratto dalle opere più grandi dello scrittore. I racconti degli scrittori sono riportati in russo, nell'originale, solo gli accenti sono posti ovunque nel testo in modo che il lettore italiano possa pronunciare correttamente le parole russe. Dopo ogni storia c'è un commento o un piccolo dizionario russo-italiano per chiarire alcune parole o espressioni russe difficili per il lettore italiano. In generale, questo è un libro meraviglioso per tutti quegli italiani che studiano il russo. Rimarrai sorpreso da queste storie di scrittori russi e vorrai leggerne ancora di più. Cerca questo libro e spero che lo troverai.

Scrivo i nomi di tutti i 28 scrittori russi presentati in questo libro. Ti ricordo che ad ogni scrittore viene presentata una breve nota biografica in italiano, con l'indicazione di alcune delle sue principali opere letterarie. Per il bene di questi scrittori, vale la pena imparare il russo per leggere le loro opere in originale!

Maksim Gorkij (Максим Горький), Aleksandr Blok (Александр Блок), Aleksandr Grin (Александр Грин), Aleksej Tolstoj (Алексей Толстой), Mikhail Bulgakov (Михаил Булгаков), Konstantin Paustòvskij (Константин Паустовский), Vladimir Majakovskij (Владимир Маяковский), Serghej Essenin (Сергей Есенин), Mikhail Zòscenko (Михаил Зощенко), Valentin Katàev (Валентин Катаев), Jurij Olèsha (Юрий Олеша), Andrej Platònov (Андрей Платонов), Aleksandr Fadèev (Александр Фадеев), Nikolaj Ostròvskij (Николай Островский), Arkadij Gajdàr (Аркадий Гайдар), Mikhail Shòlokhov (Михаил Шолохов), Vera Panòva (Вера Панова), Aleksandr Tvardòvskij (Александр Твардовский), Konstantin Sìmonov (Константин Симонов), Jurij Bòndarev (Юрий Бондарев), Anatolij Alèksin (Анатолий Алексин), Viktor Astàfjev (Виктор Астафьев), Vassil Bykov (Василь Быков), Evghenij Nòssov (Евгений Носов), Jurij Trìfonov (Юрий Трифонов), Cinghìz Ajtmàtov (Чингиз Айтматов), Vassilij Shukshìn (Василий Шукшин), Vassilij Belòv (Василий Белов).