Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Forse hai ragione. Tatiana Tolstaja è nata a Leningrado
Tu hai mai letto i suoi racconti? Ti consiglio di trovarli!

 
Profilo  
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
A Brema nelle librerie la letteratura russa contemporanea è rappresentata scarsissimamente, in lingua originale di cose leggibili contemporanee c'è soltanto un po' d'Ulickaja, mentre gli autori contemporanei piú tradotti sono Akunin, Lukjanenko e la Marinina. Forse si trova qualche racconto nella biblioteca universitaria, ma ne dubito: sebbene sia possibile studiare l'Europa Orientale qui all'università, la slavistica come tale non esiste, quindi gli acquisti di letteratura sono pochi.

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Я забыл, что ты живёшь в колхозе "Заря"

 
Profilo  
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Nel catalogo virtuale della biblioteca ho comunque trovato qualcosa, persino una traduzione al tedesco uscita nel 1992.
Ci sono: "Женский день", "Не кысь", "Любишь - не любишь", "Река Оккервиль", ed una traduzione al tedesco: "Und es fiel ein Feuer vom Himmel" (sei racconti).

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Если ты будешь в Москве, войди в любой книжный магазин и найдёшь книги Толстой. Я советую тебе купить какой-нибудь сборник её расссказов. Может быть также "Кысь".
Людмила Улицкая тоже очень хорошо. И также рассказы Улицкой!

 
Profilo  
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Zarevich ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Non ci ho pensato. Perché Pietro il Grande?
È una citazione da un racconto.
Il fatto è che tutti i racconti di Tatiana Tolstaja in questo libro sono uniti di una’idea: ACQUA. I racconti d’acqua o acquatici.

Sono riuscito a procurarmi due libri della Tolstaja: "Кысь" e "Не кысь"... la mia supposizione era giusta: è sulla prima pagina del racconto che apre il ciclo tematico "Pietroburgo".
Delle mie impressioni di questi due libri vi racconterò piú tardi.

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Кысь di Tat'jana Tolstaja potrei tradurlo io, mi sembra un testo accessibile... dopo Proharchin e Gore ot uma, naturalmente, che ne dite? :lol:

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
...che è una splendida idea! :up:
Guarda che ti prendiamo in parola, eh! Comunque, uno alla volta.... uno alla volta, per carità...
Prima devi finire Gospadin Proharchin, e poi dobbiamo occuparci di Gore ot uma... bisogna rispettare gli impegni presi con il mondo :wink:

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Myshkin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
...che è una splendida idea! :up:
Guarda che ti prendiamo in parola, eh! Comunque, uno alla volta.... uno alla volta, per carità...
Prima devi finire Gospadin Proharchin, e poi dobbiamo occuparci di Gore ot uma... bisogna rispettare gli impegni presi con il mondo :wink:


La vedi quella faccina che ride? :x

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Sì, ho capito che era perché pregustavi il piacere della traduzione... :)

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Roberto ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Кысь di Tat'jana Tolstaja potrei tradurlo io, mi sembra un testo accessibile... dopo Proharchin e Gore ot uma, naturalmente, che ne dite? :lol:
Myshkin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
...che è una splendida idea! :up:
Guarda che ti prendiamo in parola, eh! Comunque, uno alla volta.... uno alla volta, per carità...
Prima devi finire Gospadin Proharchin, e poi dobbiamo occuparci di Gore ot uma... bisogna rispettare gli impegni presi con il mondo :wink:


Grazie ragazzi !
Arca Russa diventa ogni giorno più interessante.
Seguire l'evolversi di questi progetti, sarà per me una grande opportunità di accrescere la mia conoscenza della lingua russa (che , haimè , è ancora insufficiente).
Per quanto piccolo potrà essere l'aiuto che potrò dare, non farò mancare la mia partecipazione.

 
Profilo  
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Roberto ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Кысь di Tat'jana Tolstaja potrei tradurlo io, mi sembra un testo accessibile... dopo Proharchin e Gore ot uma, naturalmente, che ne dite? :lol:


Robè, hai letto questo romanzo? :wink:

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Angelo di fuoco ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Roberto ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Кысь di Tat'jana Tolstaja potrei tradurlo io, mi sembra un testo accessibile... dopo Proharchin e Gore ot uma, naturalmente, che ne dite? :lol:


Robè, hai letto questo romanzo? :wink:


No, perché? Eppoi è in copyright, non si può tradurre...

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Perché è scritto incredibilmente bene e sarebbe una vera sfida per un traduttore.

Credo si possa tradurre tutto quello che si vuole a patto che non sia con animo di lucro. Se scrivi una lettera gentile alla Tolstaja potrebbe risponderti e darti la permissione per la traduzione, purché non sia legata a mani e piedi dalle case editrici... eppoi potresti presentare la tua traduzione (compiuta o in divenire) a qualche editore italiano perché la pubblichi.

 
Oggetto: Re: TATIANA TOLSTAJA
Angelo di fuoco ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Perché è scritto incredibilmente bene e sarebbe una vera sfida per un traduttore.

Credo si possa tradurre tutto quello che si vuole a patto che non sia con animo di lucro. Se scrivi una lettera gentile alla Tolstaja potrebbe risponderti e darti la permissione per la traduzione, purché non sia legata a mani e piedi dalle case editrici... eppoi potresti presentare la tua traduzione (compiuta o in divenire) a qualche editore italiano perché la pubblichi.



Grazie per la fiducia ma io alla fine del mio post ho messo la faccina che ride proprio perché scherzavo sul fatto che mi propongono di tradurre, ad esempio, Gore ot uma, che pure dev'essere una bella sfida! E perché no allora Кысь della Tolstaja!

Per quanto riguarda i diritti, secondo me in Italia già se li è comprati qualche grosso editore...

 

Pagina 3 di 4


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum

   

Full Version

Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.

Tempo Generazione: 0.5456s (PHP: 40% SQL: 60%)
SQL queries: 19 - Debug On - GZIP Disabilitato