Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Ho scoperto da qualche giorno su You Tube il canale di Birubir film, vi si trovano molti film russi con sottotitoli in inglese.
Saluti a tutti,
Serafina

 
Profilo  
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Ciao Serafina,
conosco bene questo canale su you tube, infatti è proprio grazie all'utente Birubir e alla sua iniziativa di caricare sul web i film russi sottotitolati se ho potuto vedere tanti capolavori del cinema che altrimenti non avrei potuto vedere altrove. Trovo che la presenza dei sottotitoli faciliti di gran lunga la comprensione dei dialoghi, dato che, come è noto, i russi parlano molto velocemente e che il mio russo è ancora... :roll:
Sarebbe bello trovare da qualche parte anche dei film russi sottotitolati in italiano, nella mia città ho girato diversi posti tra negozi, videoteche e associazioni, ma ormai ho quasi perso la speranza.
Sembra che l'unica possibilità sia acquistare i dvd direttamente su www.ruscico.com, ma si deve mettere in conto che i costi di spedizione da Mosca ne fanno salire notevolmente il prezzo. Per il momento, quindi,
mi accontento di vedere e rivedere il mitico " e margherita" di Bortko sul canale http://www.youtube.com/user/birri1981. Credetemi, non è poco....1) è un bellissimo film, 2) ha i sottotitoli in italiano e 3) dura qualcosa come 8 ore :mrgreen:

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Dici che i russi parlano molto velocemente...

Nei paesi germanici e slavi si ha invece la sensazione che i popoli latini parlino molto velocemente (ciò s'asserisce, ad esempio, nel film a puntate "I figli dell'Arbàt": "Les Français parlent très vite")...

E adesso, nei corsi di cinese, provo la stessa sensazione quando la mia docente parla nella sua lingua con qualche connazionale, allorché la comprensione viene ostacolata dal fatto che, di solito, nel cinese una parola è composta da un'unica sillaba).

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Generalmente tempi e ritmi nel parlare variano da persona a persona. Comunque ho l'impressione che in certe zone del sud Italia si parli molto più velocemente che nel resto della penisola. Se poi è usato qualche dialetto allora la velocità raggiunta sfiora il virtuosismo.
Per esperienza personale, avendoli avuti vicini di casa, posso dire che gli spagnoli superano abbondantemente gli italiani in quanto a parlantina...
Un italiano parla "Allegro" o "Molto Allegro", lo spagnolo "Presto" e le signore iberiche raggiungono il "Prestissimo volando"...

 
Profilo  
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Volevo segnalare a tutti gli appassionati di cinema, italiani e russi, un ottimo sito dove si possono trovare molti ottimi film.
I russi potranno trovarci tantissimi film di autore: Visconti, Rossellini, De Sica, Pasolini, Fellini, etc., le pietre miliari del cinema italiano.
Mentre per gli italiani che apprezzano il cinema russo ci sono un discreto numero di film di autori come Ejzenstejn, Tarkovskij, Sokurov, Koncialovskij, Mikhalkov... tutti con i sottotitoli in italiano.

Il sito è questo: http://www.tntvillage.scambioetico.org/ Per poter utilizzare la funzione di ricerca è necessario registrarsi al sito, ma è veloce e gratuito.


E questa è la lista corrente dei film russi. La maggior parte sono film che vale davvero la pena di vedere, se non li avete ancora visti.
Non tutti i titoli hanno accanto l'autore, ma per ognuno esiste una dettagliata scheda con i dati informazioni, trama e recensione, molto ben fatta.


I 7 Navigatori Dello Spazio - Planeta Bur (1962)
La Tenda Rossa (1969) Storico
Andrej Rubljov - Tarkovskij 1966
Gli Uccisori - The Killers - Tarkovskij, 1958
Stalker (1979) - Tarkovskij
Lo Specchio (1974) - Tarkovskij
La Grande Aurora - Chaureli - 1938
L'Ispettore Generale (1949)
Niebo Zovyot Aka Stazione Spaziale K9 rus · sub · · cult scy-fy vintage viaggio in russia mircrew chirilloff
L'Albero Dei Desideri - Tengiz Abuladze
Anna Karenina (1935)
Il Gabbiano - Marco Bellocchio
Anastasia - I Bergman Y Brynner
Tamara Figlia Della Steppa (1944)
Anna - Michalkov
12
Andersen - Una Vita Senza Amore
Liquid Sky
Sole Ingannatore
Infinitas - Beskonechnost
Cargo 200
La Romanza Degli Innamorati - Konchalovskij
Ashik Kerib
Belva Di Guerra
Il Barbiere Di Siberia
Nido Di Gentiluomini, Konchalovskij
Non Cadranno Foglie Stasera - Tarkovskij
Le Notti Bianche
Aleksandr Sokurov - Arca Russa
Onegin
La Corazzata Potemkin (S Eisenstein-1925)
Kira Muratova - Tre Piccoli Omicidi
Lilja 4-ever
Il Dottor Zivago
Afghan Breakdown
Romanza Crudele
Fratelli Taviani - San Michele Aveva Un Gallo
I Lautari
Konchalovskij - Asja La Gallina Dalle Uova D'oro
Il Cappotto - Lattuada
L'Imperatrice Caterina - 1934
Konchalovskij - Il Proiezionista
L'infanzia Di Ivan - Tarkovskij
Motivi Cechoviani
Ninotchka - Lubitsch
Chermen
I Guardiani Del Giorno
I Guardiani Della Notte
Nostalghia - Tarkovskij
Oblomov
Yakov Protazanov - Aelita
Lunga Felice Vita - Shpalikov
Il Sole
I Fratelli Karamazov - Pyr'ev
Lunghi Addii - Muratova
Sorok Pervyj - Il Quarantunesimo
Kalatozov - Quando Volano Le Cicogne
Luna Papa - Bakhtjar Khudojnazarov
Anche Gli Zingari Vanno In Cielo - Loteanu
Pudovkin - La Febbre Degli Scacchi
Kozintsev - Amleto
La Leggenda Della Fortezza Di Suram
Georgi Daneliya - Kin Dza Dza
Que Viva Mexico!
Chukhrai - Ballata Di Un Soldato
I Guardiani Della Notte
Sokurov - Madre E Figlio
Sacrificio - Tarkovskij
Oci Ciornie
Umiliati E Offesi
Mosca Non Crede Alle Lacrime - Menshov
Ivan Il Terribile - Eisenstein
Anna Karenina, 1967
Ottobre
Man With A Movie Camera (Chelovek S Kino-apparatom)
Aleksandr Nevskiy (1938)
Il Maestro E Margherita, 1972
Otar Iosseliani - Caccia Alle Farfalle
Guerra E Pace
Beloe Solntse Pustyni - Il Bianco Sole Del Deserto
Elem Klimov - Idi I Smotri
Staroye I Novoye - Il Vecchio E Il Nuovo
Il Ritorno
Il Prigioniero Del Caucaso
Dersu Uzala (A Kurosawa)
Sciopero (Stacka) Con Didascalie In Italiano
Il Dottor Zivago (1965)
Solaris - Tarkovskij
Oci Ciornie (1987)




 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Cari amici,
certo di fare cosa lieta a tutti quelli che amano il cinema russo ma non sono ancora in grado di seguirne i dialoghi, vi informo che nell'area download del forum sono disponibili i sottotitoli italiani di numerosi film russi, tutti ottimi e assolutamente da vedere. :up:

https://www.arcarussa.it/forum/sotto...si-srt-dc5.html

Mi sembra che non abbiate scuse per non vederli, ora! :wink:


p.s. è assai probabile che questo post avrà come effetto collaterale quello di far iscrivere diverse persone soltanto con lo scopo di poter accedere a questi file. Ebbene, in ciò non c'è nulla di male, se il risultato sarà che altri potranno guardare e apprezzare molti capolavori del cinema russo. Ci farebbe tuttavia piacere, oltre a un piccolo ringraziamento-apprezzamento, se dopo aver visto i film condividessero con noi le loro impressioni, prima di sparire come ombre silenziose. [cool]

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
A parte qualche breve "pausa", da più di dieci anni (da quando sono tornato da San Pietroburgo) ho abbandonato lo studio del russo e soprattutto non ho la possibilità di parlarlo e di sentirlo parlare. Ora sto cercando di riprendere e ho trovato su YouTube, ad esempio, delle puntate di uno sceneggiato su Dostoevskij, secondo me viola il copyright ma finché non lo tolgono... però non ci capisco niente o quasi... :| ...quindi volevo domandarvi: sempre evitando di incorrere in violazioni dei diritti d'autore, sapete se ci sono film/telefilm o quello che sia (non importa la qualità artistica! anzi, magari per cominciare più sono scemi e meglio è) con sottotitoli? tanto per riprendere a far pratica...

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Precisazione: sottotitoli in russo...

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Qualche tempo anche a me interessava questa questione – trovare dei film russi con sottotitoli russi. Ma non so perché sono davvero pochissimi, è molto più facile trovare dei film stranieri con sottotitoli russi, invece russi no. Si può provare a cercare a mano in questa base - http://subs.com.ru/list.php?c=rus

Ma secondo te è utile fare così – guardare film e leggere i sottotitoli in russo??
Ho provato a fare così con film italiani e non mi è piaciuto molto, non è comodo, perché tu ascolti l’audio oppure leggi i sottotitoli, se fare tutto insieme per me dà più confusione che vantaggio da tale esercizio e poi si rivela spesso che i sottotitoli non coincidono in pieno con tutto ciò che è stato detto dagli attori, di solito i sottotitoli si accorciano.

 
Profilo  
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Anche qui: http://project-modelino.com/movies....anguage=russian
ci sono un po' di film russi con sottotitoli russi. Non sono molti, ma la maggior parte sono ottimi film.

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Assol ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Qualche tempo anche a me interessava questa questione – trovare dei film russi con sottotitoli russi. Ma non so perché sono davvero pochissimi, è molto più facile trovare dei film stranieri con sottotitoli russi, invece russi no. Si può provare a cercare a mano in questa base - http://subs.com.ru/list.php?c=rus

Ma secondo te è utile fare così – guardare film e leggere i sottotitoli in russo??
Ho provato a fare così con film italiani e non mi è piaciuto molto, non è comodo, perché tu ascolti l’audio oppure leggi i sottotitoli, se fare tutto insieme per me dà più confusione che vantaggio da tale esercizio e poi si rivela spesso che i sottotitoli non coincidono in pieno con tutto ciò che è stato detto dagli attori, di solito i sottotitoli si accorciano.


è vero, però... non è comodo, capita che i sottotitoli non coincidano, ma se non capisci niente... come me...

Potresti farlo tu il lavoro... ti guardi tutto il serial su Dostoevskij, trascrivi tutti i dialoghi, li metti in un file di testo, li sincronizzi e li posti qui nel forum...

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Myshkin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Anche qui: http://project-modelino.com/movies....anguage=russian
ci sono un po' di film russi con sottotitoli russi. Non sono molti, ma la maggior parte sono ottimi film.



Grazie... qualcosa di più stupido c'è? In Russia li fanno quei telefilm, come si chiamano... le sitcom, le situation comedy... con sottotitoli...

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
In Russia i sottotitoli russi fanno solo volontari..

 
Profilo  
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Roberto ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Grazie... qualcosa di più stupido c'è? In Russia li fanno quei telefilm, come si chiamano... le sitcom, le situation comedy... con sottotitoli...

Mi sembra che stai esagerando, anzi, per non farci bacchettare da Angelo, parmi che tu stia esagerando.... secondo me puoi scegliere qualsiasi film e seguirlo tranquillamente, soprattutto se con i sottotitoli.
Ecco, prendi Берегись автомобиля, ad esempio, o anche Иван Васильевич меняет профессию e vai tranquillo... ripassi e ti diverti... utile e dilettevole :wink:

 
Oggetto: «SOTTOTITOLI IN ITALIANO PER FILM RUSSI»
Assol ha scritto: [Visualizza Messaggio]
In Russia i sottotitoli russi fanno solo volontari..


E tu fallo come volontaria... nessuno pensa di pagarti...

 

Pagina 1 di 2


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum

   

Full Version

Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.

Tempo Generazione: 0.4216s (PHP: 70% SQL: 30%)
SQL queries: 19 - Debug On - GZIP Disabilitato