«IL BERRETTO BIANCO SENZA VISIERA»
https://www.youtube.com/watch?v=Zq0NMwkzRl8
https://www.youtube.com/watch?v=swicMUtF74g
https://www.youtube.com/watch?v=rD5Xux7sKXE
https://www.youtube.com/watch?v=NtMPVM6kZbk
Nel 1936 è stato bandito il Concorso di tutta l'Unione Sovietica della migliore canzone per ragazzi. Molti poeti e compositori di quell’epoca presero parte al Concorso e presenteranno le loro canzoni per ragazzi e bambini. Il terzo posto occupò la canzone «Il berretto bianco senza visiera» («Бескозырка белая»): la musica di Isaj Gàlkin (Исай Галкин, 1899-1968) e le parole di Zinaida Aleksandrova (Зинаида Александрова, 1907-1983).
In questa canzone degli «audaci» ragazzi fanno una domanda all’altro ragazzo più vecchio, vestito della divisa del marinaio. Gli «audaci» ragazzi perché fanno le loro domande ridacchiando, prendendo in giro il giovane marinaio. Ma il marinaio è uno che la sa lunga e con dignità ha dato le risposte a tutte le domande dei ragazzi. Gli ha raccontato il suo viaggio lungo per i fiumi. I ragazzi si sono interessati del suo racconto e perciò nell’ultima strofa della canzone i ragazzi promettono (quando cresceranno) di andare al servizio nella marina.
La bellissima canzone cantata fino a oggi dai ragazzi russi.
La parola russa «бескозырка» («beskozyrka») significa il berretto senza visiera del marinaio russo (parte dell'uniforme).
«IL BERRETTO BIANCO SENZA VISIERA» «БЕСКОЗЫРКА БЕЛАЯ»
Бескозырка белая, = Il berretto bianco senza visiera,
В полоску воротник… = Il colletto a strisce…
Пионеры смелые = I pionieri coraggiosi
Спросили напрямик: = Hanno domandato a bruciapelo
С какого, парень, года, = In che anno sei nato,
С какого парохода = Dalla quale nave sei
И на каких морях = E in quali mari
Ты побывал, моряк? = Sei stato, marinaio?
С какого, парень, года, = In che anno sei nato,
С какого парохода = Dalla quale nave sei
И на каких морях = E in quali mari
Ты побывал, моряк? = Sei stato, marinaio?
Ленты за плечами = I nastri sulle spalle
Как флаги за кормой… = Come le bandiere dietro la poppa…
Смело отвечает = Risponde coraggiosamente
Товарищ молодой: = Il giovane compagno:
Да, мы, друзья, со флота, = Sì, noi siamo di flotta fluviale,
Недавно из похода, = Siamo tornati dalla campagna poco fa,
Одиннадцать недель = Per undici settimane
Гостили на воде. = Siamo stati sulle acque.
У матросов нет вопросов, = I marinai non hanno domande,
У матросов нет проблем, = I marinai non hanno problemi,
Никогда матрос не бросит = I marinaio non butterà via mai
Бескозырку насовсем. = Il suo berretto per sempre.
У матросов нет вопросов, = I marinai non hanno domande,
У матросов нет проблем, = I marinai non hanno problemi,
Никогда матрос не бросит = I marinaio non butterà via mai
Бескозырку насовсем. = Il suo berretto per sempre.
Да, мы, друзья, со флота, = Sì, noi siamo di flotta fluviale,
Недавно из похода, = Siamo tornati dalla campagna poco fa,
Одиннадцать недель = Per undici settimane
Гостили на воде. = Siamo stati sulle acque.
С водопада падали, = Cadevamo dalla cascata,
Сидели на мели, = Navigavamo in brutte acque,
А сколько мы товарищей = Abbiamo fatto molte conoscenze
Хороших завели! = Con i bravi compagni!
А сколько песен спели, = Abbiamo cantato tante canzoni,
А сколько рыбы съели, = Abbiamo mangiato tanti pesci,
Одних пятнистых щук = Abbiamo pescato ben quaranta
Поймали сорок штук. = I lucci macchiati.
А сколько песен спели, = Abbiamo cantato tante canzoni,
А сколько рыбы съели, = Abbiamo mangiato tanti pesci,
Одних пятнистых щук = Abbiamo pescato ben quaranta
Поймали сорок штук. = Dei lucci macchiati.
Бескозырки белые, = I berretti bianchi senza visiera,
Как чайки за кормой. = Come gabbiani dietro la poppa
Парни загорелые, = I ragazzi abbronzati,
Каюта - дом родной. = La cabina di nave è come la casa
Нам завтра снова в море, = Domani di nuovo prendiamo il largo
Качаться на просторе, = Dondolarsi sulla distesa del mare
Увидим много стран = Vedremo molti Paesi
И синий океан. = E l’oceano blu.
Нам завтра снова в море, = Domani di nuovo prendiamo il largo
Качаться на просторе, = Dondolarsi sulla distesa del mare
Увидим много стран = Vedremo molti Paesi
И синий океан. = E l’oceano blu.
У матросов нет вопросов, = I marinai non hanno domande,
У матросов нет проблем, = I marinai non hanno problemi,
Никогда матрос не бросит = I marinaio non butterà via mai
Бескозырку насовсем. = Il suo berretto per sempre.
У матросов нет вопросов, = I marinai non hanno domande,
У матросов нет проблем, = I marinai non hanno problemi,
Никогда матрос не бросит = I marinaio non butterà via mai
Бескозырку насовсем. = Il suo berretto per sempre.
IL BERRETTO BIANCO SENZA VISIERA 1.jpg | |
Descrizione: | Il berretto senza visiera del marinaio russo (parte dell'uniforme). |
Dimensione: | 15.1 KB |
Visualizzato: | 3727 volta(e) |
IL BERRETTO BIANCO SENZA VISIERA.jpg | |
Descrizione: | Il berretto senza visiera del marinaio russo (parte dell'uniforme). |
Dimensione: | 8.94 KB |
Visualizzato: | 3727 volta(e) |
IL BERRETTO BIANCO SENZA VISIERA 2.jpg | |
Descrizione: | Il berretto senza visiera del marinaio russo (parte dell'uniforme). |
Dimensione: | 32.44 KB |
Visualizzato: | 3727 volta(e) |
____________
Zarevich