| «LA NINNANANNA DI SVETLANA» | |
Autore |
Messaggio |
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25889
|
«LA NINNANANNA DI SVETLANA»
«LA NINNANANNA DI SVETLANA»
«КОЛЫБЕЛЬНАЯ СВЕТЛАНЫ»
Dal film «La Ballata Ussara» «Гусарская баллада»
Musica: Tikhon Khrčnnikov (Тихон Хренников)
Testo: Aleksandr Gladkňv (Александр Гладков)
Canta Larissa Golůbkina (Лариса Голубкина)
Лунные поляны... Ночь, как день, светла...
Le radure di luna … La notte č chiara come il giorno …
Спи, моя Светлана, спи, как я спала...
Dormi, mia Svetlŕna, dormi, come dormivo io …
В уголок подушки носиком уткнись...
Nel cantuccio del guanciale caccia il nasetto …
Звезды, как веснушки, мирно светят вниз.
Le stelle sono come lentiggini, pacificamente brillano in giů.
Лунный сад листами тихо шелестит.
Il giardino di luna frascheggia tra il sonno con le foglie.
Скоро день настанет, что-то он сулит.
Tra poco farŕ giorno, qualcosa ci prometterŕ.
Догорает свечка, догорит дотла…
Finisce di bruciare la candela, si ridurrŕ in cenere …
Спи, мое сердечко, ночь, как сон, светла.
Dormi, cuore mio, la notte č chiara come il giorno.
Догорает свечка, догорит дотла...
Finisce di bruciare la candela, si ridurrŕ in cenere …
Спи, мое сердечко, ночь, как сон, светла...
Dormi, cuore mio, la notte č chiara come il giorno.
Ultima modifica di Zarevich il 30 Ott 2016 09:36, modificato 4 volte in totale
Descrizione: |
|
Dimensione: |
166.98 KB |
Visualizzato: |
4806 volta(e) |
|
Descrizione: |
|
Dimensione: |
26.42 KB |
Visualizzato: |
4806 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Myshkin
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 4281
Residenza: Roma - Vologda
|
Re: «LA NINNANANNA DI SVETLANA»
Questa ninnananna č semplicemente deliziosa, chi non la conosce dovrebbe assolutamente ascoltarla.
Il film di Eldar Riazanov č tra l'altro assai piacevole anche, e chi ne avesse l'occasione potrebbe prendere due piccioni con una fava guardandolo
A me Колыбельная Светланы piace tantissimo cantata da Elena Kuzmina
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 25889
|
Re: «LA NINNANANNA DI SVETLANA»
Una delle piů note canzoni degli anni ‘1960 legata al nome Svetlŕna (Светлана) č la «Ninnananna di Svetlana» («Колыбельная Светланы») dal elebre film di Eldar Rjazanov «La Ballata dell'Ussaro» («Гусарская баллада»). Il film č stato girato secondo la «commedia eroica» «Tanti anni fa» («Давным-давно») scritta in versi all’inizio degli anni ‘1940 dal drammaturgo Aleksandr Gladkňv (Александр Гладков, 1912-1976). Durante la Guerra Patria (1941-1945) il compositore Tikhon Khrčnniov (Тихон Хренников, 1913-2007) scrisse la musica per l’opera teatrale «Tanti anni fa» di Aleksandr Gladkov. Cosě lo spettacolo č diventato musicale. La riduzione cinematografica di Eldar Rjazanov dell’opera teatrale «Tanti anni fa» realizzaa nel 1962 aveva un grandissimo successo. Nel ruolo principale di Shůrochka Azŕrova č l’attrice Larěssa Golůbkina (Лариса Голубкина).
L’azione del film si svolge nel 1812 durante la Guerra Patria contro Napoleone. Dopo l’inizio delle guerra, Shůrochka (cioč Aleksandra) Azŕrova decide di recarsi nell’armata operante, travestendosi in uniforme militare.
La scena commovente dell’addio di Shůrocha con la sua vita precedente, con l’esistenza pacata nella tenuta di suo zio si accompagna con la canzone lirica in cui Shurochka si rivolge alla sua bambola Svetlana: «Dormi, mia Svetlŕna, dormi, come dormivo io…»
https://www.youtube.com/watch?v=DIt7HpXVm2Y
«LA NINNANANNA DI SSVETLANA» = «КОЛЫБЕЛЬНАЯ СВЕТЛАНЫ»
Dal film «La Ballata dell'Ussaro» «Гусарская баллада»
Musica: Tikhon Khrčnnikov (Тихон Хренников)
Testo: Aleksandr Gladkňv (Александр Гладков)
Canta Larissa Golůbkina (Лариса Голубкина)
Лунные поляны… Ночь, как день, светла… = Le radure di luna… La notte č chiara come il giorno…
Спи, моя Светлана, спи, как я спала… = Dormi, mia Svetlŕna, dormi, come dormivo io…
В уголок подушки носиком уткнись… = Nel cantuccio del guanciale caccia il nasetto…
Звёзды, как веснушки, мирно светят вниз. = Le stelle sono come lentiggini, pacificamente brillano in giů.
Лунный сад листами тихо шелестит. = Il giardino di luna frascheggia tra il sonno con le foglie.
Скоро день настанет, что-то он сулит. = Tra poco farŕ giorno, qualcosa ci prometterŕ.
Догорает свечка, догорит дотла… = Finisce di bruciare la candela, si ridurrŕ in cenere …
Спи, мое сердечко, ночь, как сон, светла. = Dormi, cuore mio, la notte č chiara come il giorno.
Догорает свечка, догорит дотла… = Finisce di bruciare la candela, si ridurrŕ in cenere …
Спи, мое сердечко, ночь, как сон, светла… = Dormi, cuore mio, la notte č chiara come il giorno.
«LA BALLATA DELL’USSARO» «ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА»
Il film di Eldar Rjazŕnov (Эльдар Рязанов) 1962
http://www.arcarussa.it/forum/viewt...ghlight=ballata
Descrizione: |
Dormi, mia Svetlŕna, dormi, come dormivo io… |
Dimensione: |
33.51 KB |
Visualizzato: |
3051 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
|
| | |
Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti Utenti Registrati: Nessuno
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files in questo forum Puoi scaricare gli allegati in questo forum Puoi inserire eventi calendario in questo forum
|
|
|
|