«НУ ЧТО ТЕБЕ СКАЗАТЬ ПРО САХАЛИН?»
Sachalin (traslitterata meno correttamente come Sakhalin o Sahalin, in russo: Сахалин) è un'isola dalla forma allungata che si trova nell'oceano Pacifico settentrionale, nell'Estremo Oriente russo. Lo stretto di La Pérouse (Пролив Лаперуза) è un braccio di mare dell'oceano Pacifico nord-occidentale. Il nome dello stretto deriva dall'esploratore francese Jean-François de La Pérouse che lo esplorò nel 1787.
«COSA POTREI DIRTI DI SAKHALIN?»
«НУ ЧТО ТЕБЕ СКАЗАТЬ ПРО САХАЛИН?» 1965
Jan Frènkel’ (1920-1989) Ян Френкель
Mikhail Tànich (1923-2008) Михаил Танич
Ну что тебе сказать про Сахалин? = Che cosa potrei dirti di Sakhalin?
На острове - нормальная погода. = Sull’isola fa il tempo normale.
Прибой мою тельняшку просолил, = La risacca ha salato la mia maglietta dei marinai,
И я живу у самого восхода. = Ed io vivo presso la levata del sole.
Ritornello:
А почта с пересадками = La posta con la coincidenza
Летит с материка = Vola dal continente
До самой дальней гавани Союза, = Fino al più lontano porto dell’Unione (Sovietica),
Где я швыряю камешки = Dove io sto buttando le pietruzze
С крутого бережка = Dalla riva scoscesa
Далёкого пролива Лаперуза = Del lontano Stretto di La Pérouse
Над Сахалином низко облакам, = Sopra il Sakhalin ci sono le nube in basso,
Но я встаю над сопкой спозаранку, = Ma io mi alzo nell’altura di buon mattino,
Показываю солнце рыбакам = Faccio federe il sole ai pescatori
И шлю его к тебе, на Якиманку. = E lo mando a te, in via Jakimànka.
Ritornello:
А почта с пересадками = La posta con la coincidenza
Летит с материка = Vola dal continente
До самой дальней гавани Союза, = Fino al più lontano porto dell’Unione (Sovietica),
Где я швыряю камешки = Dove io sto buttando le pietruzze
С крутого бережка = Dalla riva scoscesa
Далёкого пролива Лаперуза = Del lontano Stretto di La Pérouse
В краю, где спорят волны и ветра, = In periferia dove litigano le onde e i venti,
Живут немногословные мужчины, = Vivono degli uomini di poche parole,
И острова, как будто сейнера, = E le isole come i motopescherecci
В Россию возвращаются с путины. = Tornano in Russia dalla stagione della pesca.
Ritornello:
А почта с пересадками = La posta con la coincidenza
Летит с материка = Vola dal continente
До самой дальней гавани Союза, = Fino al più lontano porto dell’Unione (Sovietica),
Где я швыряю камешки = Dove io sto buttando le pietruzze
С крутого бережка = Dalla riva scoscesa
Далёкого пролива Лаперуза = Del lontano Stretto di La Pérouse
Canta Jurij Vizbor (Юрий Визбор)
https://rutube.ru/video/4cc0f3fec154c9f1914acea64cd8cd5f/
Canta Jan Frenkel’ (Ян Френкель)
https://www.youtube.com/watch?v=BCZRWYGXg10
Canta Nina Dorda (Нина Дорда)
https://www.youtube.com/watch?v=8EpS42ighq4
SAKHALIN .jpg | |
Descrizione: | Sachalin (traslitterata meno correttamente come Sakhalin o Sahalin) è un'isola dalla forma allungata che si trova nell'oceano Pacifico settentrionale, nell'Estremo Oriente russo. |
Dimensione: | 25.59 KB |
Visualizzato: | 685 volta(e) |
____________
Zarevich