| «DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO» | |
Autore |
Messaggio |
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO»
Boris Avràmenko Борис Авраменко
«DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO E RUSSO ITALIANO»
«ИТАЛЬЯНСКО-РУССКИЙ И РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ»
A cura di S.Alissanov
Circa 14 000 termini
Casa Editrice «RUSSKIJ JAZYK» 1978 Mosca (Pagine 480)
Издательство «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1978 Москва
Il Dizionario tecnico delle costruzioni italiano-russo e russo-italiano contiene in ognuna delle due parti circa 14 000 termini relativi ai seguenti settori dell’arte edilizia: architettura (архитектура), materiali da costruzione e manufatti (строительные материалы и изделия), strutture edilizie (строительные конструкции), opere d’ingegneria (инженерные сооружения), capannoni industriali (промышленные здания и сооружения), casa d’abitazione ed edifici amministrativi (жилые и общественные здания), urbanistica (урбанистика), ingegneria sanitaria e attrezzature varie (санитарная техника и оборудование зданий), organizzazione e meccanizzazione dei lavori di costruzione (организация и механизация строительства).
Descrizione: |
Boris Avràmenko «DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO E RUSSO ITALIANO» A cura di S.Alissanov Circa 14 000 termini Casa Editrice «RUSSKIJ JAZYK» 1978 Mosca (Pagine 480) |
Dimensione: |
39.83 KB |
Visualizzato: |
2177 volta(e) |
|
Descrizione: |
Boris Avràmenko «DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO E RUSSO ITALIANO» A cura di S.Alissanov Circa 14 000 termini Casa Editrice «RUSSKIJ JAZYK» 1978 Mosca (Pagine 480) |
Dimensione: |
17.31 KB |
Visualizzato: |
2177 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
Zarevich
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 26058
|
«DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO»
Boris Avràmenko Борис Авраменко
«DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO E RUSSO ITALIANO»
«ИТАЛЬЯНСКО-РУССКИЙ И РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ»
A cura di S.B. Alissànov
2a edizione riveduta ed aggiornata
Casa Editrice «LETOPIS» Mosca 1994
La seconda edizione del «Dizionario tecnico delle costruzioni italiano-russo e russo-ita-
liano» contiene, in ognuna delle due parti, circa 15000 termini relativi ai seguenti settori
dell'arte edilizia: architettura, materiali da costruzione e manufatti, strutture edilizie,
opere d'ingegnerìa, cappannonì industriali, case d'abitazione ed edifici amministrativi,
urbanistica, ingegneria sanitaria e attrezzature varie, organizzazione e meccanizzazione
dei lavori di costruzione.
La necessità di un tale Dizionario è dettata dal continuo sviluppo della collaborazione
tecnica ed economica tra la Russia e l'Italia, dalla realizzazione di progetti sovietico-ita-
liani, dall'intensificarsi degli scambi di delegazioni di costruttori e architetti, nonché di
informazioni nel campo delle costruzioni e dell'architettura.
Nel compilare il Dizionario sono stati adoperati standard statali, norme e regole per i la-
vori di costruzione, enciclopedie d'ingegneria civile, manuali, rivisti specializzate, ecc.
Il Dizionario è destinato agli specialisti russi e stranieri, ai traduttori, agli insegnanti e
studenti delle facoltà dl architettura e ingegneria civile.
Le osservazzioni e le proposte vanno inviate al segunte indirizzo:
Casa Editrice «Letopis», via Butlerova, 40, 117342, Mosca, Russia
In questo Dizionario le voci sono disposte in ordine alfabetico (non si tiene conto di arti-
coli, preposizioni e congiunzioni). Un esponente composto di parole scritte con il trattino
va considerato come un'unica parola.
Le voci composte sono slate raggruppate in ordine alfabetico sotto l'esponente princi-
pale al quale si riferiscono. Esse sono introdotte da un tilde che sostituisce l'esponente
principale:
additivo m
~ accelerante
-aerante
I costrutti, nel quali l'esponente principale è preceduto da una о più parole, sono se-
parati da questo mediante il punto e virgola:
aria / воздух; impermeabile all'- воздухонепроницаемый
I chiarimenti in corsivo per la traduzione russa sono racchiusi tra parentesi tonde:
armatura / арматура (в железобетоне)
La parte facoltativa del termine russo, scrìtta In tondo, è racchiusa anch'essa tra pa-
rentesi tonde:
assito m (строительные) леса
I sinonimi della traduzione sono racchiusi tra parentesi quadre:
bitume ossidato продутый [окисленный] битум
I significati affini di una traduzione sono separati con la virgola; quelli che contengo-
no differenze e sfumature, con il punto e virgola; i significati diversi sono resi evidenti
mediante numeri in neretto.
Descrizione: |
Boris Avràmenko «DIZIONARIO TECNICO DELLE COSTRUZIONI ITALIANO-RUSSO E RUSSO ITALIANO» 2a edizione riveduta ed aggiornata Casa Editrice «LETOPIS» Mosca 1994 |
Dimensione: |
36.56 KB |
Visualizzato: |
515 volta(e) |
|
____________ Zarevich
|
|
|
|
|
| | |
Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti Utenti Registrati: Nessuno
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files in questo forum Puoi scaricare gli allegati in questo forum Puoi inserire eventi calendario in questo forum
|
|
|
|