«МЕТКОЕ РУССКОЕ СЛОВО»
Serie: «Patrimonio culturale» «Наследие»
Casa Editrice «Azbuka-klassica» Mosca 2008 (Pagine 512)
Издательство «Азбука-классика» Москва 2008
Nella presente raccolta sono entrati tre libri pubblicati prima: «Nel fondo del proverbio» («В глубь поговорки»), «Il vecchio proverbio non è casuale» («Старая пословица недаром молвится») e «Lo stornello russo» («Русская частушка»).
Nella prima parte del libro il professor Vladimir Mokienko spiega l’origine e la provenienza delle locuzioni e delle frasi figurate russe.
I suoi racconti sono estesi dalla raccolta dei proverbi e dei detti proverbiali più ricchi di contenuto, pieni di forma.
La parte «Il vecchio proverbio non è casuale» è dedicata ai proverbi più vecchi e nella terza parte sono presentati i «ciastùshka» («частушка» è una specie di stornello o strambotto). Negli stornelli ci sono sempre le parole forti o le frasi figurate che danno la possibilità di esprimere vivamente e in modo pittoresco tutte le sfumature e gli umori della società. Il presente libro è riccamente illustrato ed è dedicato al vasto circolo dei lettori russi e stranieri che studiano la lingua russa.
LA PRECISA PAROLA RUSSA.jpg | |
Descrizione: | «LA PRECISA PAROLA RUSSA» Serie: «Patrimonio culturale» Casa Editrice «Azbuka-klassica» Mosca 2008 (Pagine 512) |
Dimensione: | 15.88 KB |
Visualizzato: | 3570 volta(e) |
____________
Zarevich