«MELODIA» «МЕЛОДИЯ»
«Vorrei morire sulle ali dell’estasi» («Я б умереть хотел на крыльях упоенья»)
Musica: Serghej Rachmaninov (Сергей Рахманинов)
Testo: Semion Nadson (Семён Надсон)
Canta Tamara Milàshkina (Тамара Милашкина) 1986
Я б умереть хотел на крыльях упоенья,
Vorrei morire sulle ali dell’estasi,
В ленивом полусне, навеянном мечтой,
Nel dormiveglia svogliata, ispirata dal sogno,
Без мук раскаянья, без пытки размышленья,
Senza tormento del pentimento, senza tortura della riflessione,
Без малодушных слёз прощания с землёй.
Senza le leggere lacrime degli gli addii con la terra.
Я б умереть хотел душистою весною,
Vorrei morire nella primavera fragrante,
В запущенном саду, в благоуханный день,
Nel giardino abbandonato, nel giorno profumato,
Чтоб купы тёмных лип дремали надо мною
Che molti tigli scuri sonnecchieranno sopra di me
И колыхалася цветущая сирень.
E si agiterà il lillà fiorito.
Чтоб рядом бы ручей таинственным журчаньем
Che vicino ci sia un ruscello con il mormorio misterioso
Немую тишину тревожил и будил,
Il silenzio muto mi allarmava e svegliava,
И синий небосклон торжественным молчаньем
Ed il cielo blu con il silenzio solenne
Об райской вечности мне внятно говорил.
Dell’eternità del paradiso mi parlava chiaro.
Чтоб не молился я, не плакал, умирая,
Che non pregavo io, non piangevo, morendo,
А сладко задремал, и чтобы снилось мне...
Ma mi assopirei dolcemente, e sognerei
Что я плыву… плыву, и что волна немая
Di andare in barca… di andare, e che un onda muta
Беззвучно отдаёт меня другой волне...
Silenziosamente mi restituisce all’altra onda…
1880
____________
Zarevich