«LA NATURA NON HA MALTEMPO»
«У ПРИРОДЫ НЕТ ПЛОХОЙ ПОГОДЫ»
Musica: Andrej Petròv (Андрей Петров)
Testo: Eldar Rjazànov (Эльдар Рязанов)
Canzone dal film di Eldar Rjazànov «Il Romanzo d’ufficio» («Служебный Роман») 1977
Canta Alissa Freindlich (Алиса Френдлих)
Link
У природы нет плохой погоды.
La natura non ha maltempo.
Каждая погода благодать.
Ogni tempo è una benedizione.
Дождь ли снег, любое время года
Pioggia o neve - qualunque stagione dell’anno
Надо благодарно принимать.
Si deve accogliere con riconoscenza.
Отзвуки душевной непогоды,
Le risonanze del maltempo dell'anima
В сердце одиночества печать.
Nel cuore della solitudine c’è l’impronta.
И бессонниц горестные всходы
E delle insonnie i germogli tristi
Надо благодарно принимать.
Bisogna accogliere con riconoscenza.
Надо благодарно принимать.
Bisogna accogliere con riconoscenza.
Смерть желаний, годы и невзгоды,
La morte dei desideri, gli anni e gli infortuni,
С каждым днём всё непосильней кладь.
Con ogni giorno è sempre più insostenibile il carico.
Что тебе назначено природой
Quello che per te è stabilito dalla natura
Надо благодарно принимать.
Si deve accogliere con riconoscenza.
Смену лет, закаты и восходы,
Il cambio degli anni, i tramonti e le albe,
И любви последней благодать.
Dell’ultimo amore è la beatitudine.
Как и дату своего ухода
Come anche la data della propria uscita
Надо благодарно принимать.
Si deve accogliere con riconoscenza.
Надо благодарно принимать.
Si deve accogliere con riconoscenza.
У природы нет плохой погоды.
La natura non ha maltempo.
Ход времён нельзя остановить.
Il corso del tempo non si può fermare.
Осень жизни, как и осень года
L’autunno della vita, come l’autunno dell’anno,
Надо не скорбя благословить
Si deve, senza affliggersi, benedire.
Надо не скорбя благословить.
Si deve, senza affliggersi, benedire.
Надо не скорбя благословить.
Si deve, senza affliggersi, benedire.
____________
Zarevich