Маленькой ёлочке холодно зимой.
Il piccolo abetino ha freddo d’inverno.
Из лесу ёлочку взяли мы домой.
Dal bosco abbiamo preso l’abetino a casa.
Из лесу ёлочку взяли мы домой.
Dal bosco abbiamo preso l’abetino a casa.
Ветку нарядную ниже опусти,
Il ramo addobbato cala più in basso,
Нас шоколадною рыбкой угости!
Offrici un pesciolino di cioccolato!
Нас шоколадною рыбкой угости!
Offrici un pesciolino di cioccolato!
Встанем под ёлочкой в дружный хоровод,
Mettiamoci sotto l’abetino nel girotondo affiatato,
Весело, весело встретим Новый год!
Con allegria, con allegria festeggiamo il Capodanno!
Весело, весело встретим Новый год!
Con allegria, con allegria festeggiamo il Capodanno!
Ultima modifica di Zarevich il 14 Dic 2017 19:17, modificato 1 volta in totale
Маленькой ёлочке холодно зимой. = Il piccolo abetino ha freddo d’inverno.
Из лесу ёлочку взяли мы домой. = Dal bosco abbiamo preso l’abetino a casa.
Из лесу ёлочку взяли мы домой. = Dal bosco abbiamo preso l’abetino a casa.
Ветку нарядную ниже опусти, = Il ramo addobbato cala più in basso,
Нас шоколадною рыбкой угости! = Offrici un pesciolino di cioccolato!
Нас шоколадною рыбкой угости! = Offrici un pesciolino di cioccolato!
Встанем под ёлочкой в дружный хоровод, = Mettiamoci sotto l’abetino nel girotondo affiatato,
Весело, весело встретим Новый год! = Con allegria, con allegria festeggiamo il Capodanno!
Весело, весело встретим Новый год! = Con allegria, con allegria festeggiamo il Capodanno!
«THE LITTLE FIR TREE»
The Little Fir Tree,
Is freezing in the cold,
Take it from the forest,
Home for household.
How many garlands,
Hanging from the tree,
Pink and blue ribbons,
Golden balls you'll see!
Let us dance together,
Hold each other's hands,
Next to the Fir tree,
We are all your friends
«IL PICCOLO ABETINO HA FREDDO D’INVERNO»
«МАЛЕНЬКОЙ ЁЛОЧКЕ ХОЛОДНО ЗИМОЙ»
Casa Editrice «Machaon» Mosca 2016 (Pagine 32)
Издательство «Machaon» Москва 2016
L’Anno Nuovo o il Capodanno è una festa magica! Tutti i ragazzi aspettano dei miracoli, dei bei regali e degli allegri divertimenti! Tutti i bambini sono di buon umore di Capodanno e quest’umore è grazie all’Albero di Capodanno (Новогодняя Ёлка), al Pupazzo di neve (Снеговик), al Babbo Natale (Дед Мороз) e alla sua nipotina la Fanciulla di Neve (Снегурочка)! E certo che anche i libri di Capodanno ci portano un buon umore! Non si può fare a meno dei libri di Capodanno! Leggete ai vostri bambini le poesie, le fiabe, indovinate insieme ai vostri bambini gli indovinelli di Capodanno! Questo libro, presentato da me, ha lo stesso titolo della famosa canzoncina russa di Capodanno «IL PICCOLO ABETINO HA FREDDO D’INVERNO» «МАЛЕНЬКОЙ ЁЛОЧКЕ ХОЛОДНО ЗИМОЙ». In questo libro per bambine sono raccolte canzoni, indovinelli e fiabe di Capodanno, compresa questa canzoncina.
Buon Capodanno! С Новым Годом!
IL PICCOLO ABETINO HA FREDDO D’INVERNO».jpg
Descrizione:
«IL PICCOLO ABETINO HA FREDDO D’INVERNO» Casa Editrice «Machaon» Mosca 2016 (Pagine 32)
La data di oggi è Mercoledì, 01 Gennaio 2025, 21:14 | Tutti i fusi orari sono UTC + 1 ora
Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti Utenti Registrati: Nessuno
Lista Permessi
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files in questo forum Puoi scaricare gli allegati in questo forum Puoi inserire eventi calendario in questo forum