«ПЕТУШОК - ЗОЛОТОЙ ГРЕБЕШОК»
C'era una volta un gatto, un merlo ed un galletto dalla cresta d'oro. (Жили-были кот, дрозд да петушок-золотой гребешок.) Abitavano tutti e tre in una casina nel bosco. (Жили они в лесу, в избушке.) Il gatto e il merlo andavano spesso a far legna nel bosco lasciando il galletto solo nella casina. (Кот да дрозд ходят в лес дрова рубить, а петушка одного оставляют.) Ogni volta che partivano, gli facevano le loro raccomandazioni: (Уходят - строго наказывают:) «-Noi andiamo lontano, tu bada alla casa. («-Мы пойдем далеко, а ты оставайся домовничать.) Se viene la volpe, non far sentire la tua voce, e soprattutto non mostrarti alla finestra». (Да голоса не подавай; когда придет лиса в окошко не выглядывай.»)
Un giorno la volpe, appresa la notizia della partenza del gatto e del merlo, si recò alla casina nel bosco, si fermò sotto la finestra e si mise a cantare: (Проведала лиса, что кота и дрозда дома нет, прибежала к избушке, села под окошко и запела:)
Gallo, galletto (Петушок, петушок.)
Hai d’oro la cresta, (Золотой гребешок,)
La barba di seta, (Маслена головушка,)
Lucente la testa (Шелкова бородушка,)
Se ti affaci al finestrino, (Выгляни в окошко,)
Ti regalo un piselino. (Дам тебе горошку.)
Il galletto mise la testa fuori dalla finestra. (Петушок и выставил головку в оконко.) La volpe afferrò il piccolo imprudente e lo portò verso la sua tana. (Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.) Il galletto cominciò a gridare impaurito: (Закричал петушок:)
La volpe mi porta lontano (Несет меня лиса)
Al di là di boschi oscuri, (За темные леса,)
Al di là di rapidi fiumi, (За быстрые реки,)
Oltre le alte montagne … (За высокие горы ...)
Gatto, Merlo, salvatemi ….! (Кот и дрозд, спасите меня!..)
Il merlo e il gatto lo sentirono, inseguirono la volpe, la raggiunsero e salvarono il galletto. (Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню и отняли у лисы петушка.)
Il giorno dopo il gatto e il merlo ritornarono a fare legna nel bosco, e di nuovo dissero al galletto: (В другой раз кот и дрозд пошли в лес дрова рубить и опять наказывают:) «Adesso non affacciarti più alla finestra, gallo, questa volta noi andiamo più lon¬tano di ieri e non potremo sentire la tua voce.» («Ну, теперь, петух, не выглядывай в окошко, мы еще дальше пойдем, не услышим твоего голоса.) E se ne andarono. La volpe ritornò alla casina e ricantò la sua canzone: (Они ушли. Лиса опять прибежала к избушке и запела:)
Gallo, galletto (Петушок, петушок.)
Hai d’oro la cresta, (Золотой гребешок,)
La barba di seta, (Маслена головушка,)
Lucente la testa (Шелкова бородушка,)
Se ti affaci al finestrino, (Выгляни в окошко,)
Ti regalo un piselino. (Дам тебе горошку.)
Ma il galletto restò ben chiuso dentro la casetta. La volpe allora ricominciò: (Петушок сидит помалкивает. А лиса – опять:)
- Correndo le bambine (- Бежали ребята)
Il grano han rovesciato (Рассыпали пшеницу,)
Lo beccano le galline, (Куры клюют,)
Presto lo avran mangiato. (Петухам не дают.)
Il galletto dalla cresta d'oro mise fuori la testolina: (Петушок и выставил головку в окошко:)
- Co, co, co …come? E a me? (- Ко-ко-ко! Как не дают?!)
La volpe l'afferrò e lo portò verso la tana. (Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.) Ed il galletto si mise di nuovo a gridare: (Закричал петушок:)
La volpe mi porta lontano (Несет меня лиса)
Al di là di boschi oscuri, (За темные леса,)
Al di là di rapidi fiumi, (За быстрые реки,)
Oltre le alte montagne … (За высокие горы ...)
Gatto, Merlo, salvatemi ….! (Кот и дрозд, спасите меня!..)
Il merlo e il gatto lo sentirono, si misero ad inseguire la volpe. (Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню.). Il gatto correndo e il merlo volando … (Кот бежит, дрозд летит...) Raggiunsero la volpe: il gatto la graffiò, il merlo la beccò e infine le strapparono il galletto. (Догнали лису - кот дерет, дрозд клюет, и отняли петушка.)
Passò un certo tempo e, nuovamente, il gatto e il merlo si accinsero ad andare per legna. (Долго ли, коротко ли, опять собрались кот да дрозд в лес дрова рубить.) Prima di andare dissero severamente al galletto dalla cresta d'oro: (Уходя, строго-настрого наказывают петушку:) «Non dar retta alla volpe, non mettere la testa fuori dalla finestra. («Не слушай лисы, не выглядывай в окошко.) Andiamo ancora più lontano di ieri e non sentiremo la tua voce». («Мы еще дальше уйдем, не услышим твоего голоса.»)
Il gatto e il merlo andarono nel bosco e scomparvero. (И пошли кот да дрозд далеко в лес дрова рубить.)
La volpe giunse immediatamente alla casa, si mise sotto la finestra e cominciò a cantare: (А лиса-тут как тут: села под окошечко и поет:)
Gallo, galletto (Петушок, петушок.)
Hai d’oro la cresta, (Золотой гребешок,)
La barba di seta, (Маслена головушка,)
Lucente la testa (Шелкова бородушка,)
Se ti affaci al finestrino, (Выгляни в окошко,)
Ti regalo un piselino. (Дам тебе горошку.)
Il galletto si nascose nella casina senza nemmeno fiatare. (Петушок сидит помалкивает.) Allora la volpe riprese:
(А лиса – опять:)
- Correndo le bambine (- Бежали ребята)
Il grano han rovesciato (Рассыпали пшеницу,)
Lo beccano le galline, (Куры клюют,)
Presto lo avran mangiato. (Петухам не дают.)
Il gallo continuò a tacere. (Петушок все помалкивает.) Allora la volpe cantò più forte: (А лиса – опять:)
La gente correndo (Люди бежали,)
Le noci ha rovesciato. (Орехов насыпали,)
Le galline le beccheranno (Куры-то клюют,)
E a te non ne lasceranno. (Петухам не дают …)
Subito il galletto mise fuori la testa: (Петушок и выставил головку в окошко:)
- Co … co, come non lasceranno?! (- Ко-ко-ко! Как не дают?!)
La volpe lo afferrò tra gli artigli e se lo portò nella tana, al di là dei boschi oscuri, al di là dei rapidi fiumi, oltre le alte montagne .... (Лиса схватила его в когти плотно, понесла в свою нору, за темные леса. за быстрые, реки. за высокие горы ...)
Per quanto il galletto gridasse e chiamasse, il gatto e il merlo non lo sentirono. (Сколько петушок ни кричал, ни звал - кот и дрозд не услышали его.) Quando tornarono alla casina non lo trovarono più (А когда вернулись домой - петушка-то нет.)
Il gatto e il merlo corsero seguendo le orme della volpe (Побежали кот и дрозд по Лисицыным следам.)
Giunsero alla tana della volpe. (Прибежали к лисицыной норе.) Il gatto accordò le corde della guslia e cominciò a strimpellare: (Кот настроил гусельцы и давай натренькивать:)
Suona, mia guslia (- Трень, брень, гусельцы,)
Dalle corde d’oro … (Золотые струночки...)
E in casa comarte volpe? (Еще дома ли Лисафья кума,)
Sta al calduccio nella sua tana? (Во своем ли теплом гнездышке?)
La volpe ascoltò il canto e pensò: (Лисица слушала, слушала и думает:)
«Chi è che canta così bene, chi è che suona così dolcemente? Andiamo a vedere!» («Дай-ка посмотрю - кто это так хорошо на гуслях играет, сладко напевает».) Aprì la porta e uscì. (Взяла да и вылезла из норы.) Il gatto e il merlo si gettarono su di lei. (Кот и Дрозд ее схватили - и давай бить-колотить.) Il merlo beccò ed il gatto graffiò finché la volpe fuggì. (Били и колотили, покуда она ноги не унесла.) Entrati nella tana, liberarono il galletto dalla cresta d'oro, lo misero in un paniere e lo portarono nella casina nel bosco. (Взяли они петушка, посадили в лукошко и принесли домой.)
Da quel giorno vissero felici, e vivono ancora. (И с тех пор стали жить да быть, да и теперь живут.)
Ultima modifica di Zarevich il 07 Apr 2014 15:16, modificato 1 volta in totale
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 7.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 38.7 KB |
Visualizzato: | 7885 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 6.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 24.43 KB |
Visualizzato: | 7888 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 1.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 37.61 KB |
Visualizzato: | 7890 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 2.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 31.46 KB |
Visualizzato: | 7890 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 3.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 40.82 KB |
Visualizzato: | 7890 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 4.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 31.92 KB |
Visualizzato: | 7890 volta(e) |
IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO 5.jpg | |
Descrizione: | «IL GALLETTO DALLA CRESTA D'ORO» La Fiaba Russa |
Dimensione: | 30.17 KB |
Visualizzato: | 7890 volta(e) |
____________
Zarevich