La favola dello Zar Saltàn di Aleksandr Pushkin è sicuramente la più popolare di tutte le sue favole. Scritta in versi nel 1831, entra in una raccolta delle Favole di Pushkin. Nel 1900 Nikolaj Rimskij-Korsakov scrisse l’opera lirica in quattro atti con un Prologo sul libretto di V.Belskij “La Favola dello Zar Saltan” tratta dalla fiaba di Pushkin. Chi non conosce il famosissimo Volo del Calabrone (Полёт Шмеля). È un pezzo musicale per orchestra dall’opera di Rimskij-Korsakov. Il giovane principe Guidon si trasformò in Calabrone per volare a guardare come e dove vive suo padre, lo Zar Saltan. Nel cinema questa fiaba fu realizzata dal regista Aleksandr Ptushkò (Александр Птушкò) nel 1966 con la musica di Gavriil Popov.
Dello zar Saltan, di sua moglie e del figlio appena nato, che fu calunniato, messo in una botte e gettato in mare. Di come la regina e Guidon finirono sull'isola di Buyan, di come il principe una volta incontrò un cigno bianco, ma non comune... Amore, calunnia, tradimento e miracoli: molte avventure magiche e trentatré eroi e, tra l'altro, ovviamente il lieto fine...
La fiaba di Pushkin comincia così:
Три девицы под окном = Tre fanciulle alla finestra
Пряли поздно вечерком. = stan filando verso sera.
«Кабы я была царица,- «Fossi mai io la zarina, -
Говорит одна девица,- = dice a un tratto una fanciulla, -
То на весь крещеный мир = ai cristiani tutti quanti
Приготовила б я пир». = un gran pranzo vorrei dare»
- «Кабы я была царица,- = «Fossi mai io la zarina, -
Говорит ее сестрица,- = dice poi la sorellina, -
То на весь бы мир одна = sopra al mondo io da sola
Наткала я полотна». = tesserei un grande manto»
- «Кабы я была царица,- = «Fossi mai io la zarina, -
Третья молвила сестрица,- = fa la terza sorellina, -
Я б для батюшки-царя = allo zar mio sposo amato
Родила богатыря». = vorrei dare un figlio eroe»
Только вымолвить успела, = Non aveva ancor parlato
Дверь тихонько заскрыпела, = che pian pian s’aprì la porta,
И в светлицу входит царь, = ed entrò nella stanzetta
Стороны той государь. = il gran Zar di quel reame.
Lo zar Saltan sceglie per moglie, fra tre sorelle, la giovane, che si è ripromessa di dargli un figlio eroe. Il principe Guidòn (царевич Гвидòн) nasce durante un'assenza del padre e ciò permette alle due sorelle e a Babarìkha (Бабариха), invidiose della fortuna della giovane madre, di vendicarsi. Sostituiscono abilmente un messaggio della zarina allo sposo e fanno credere allo zar di avere un figlio mostro:
«Родила царица в ночь = «Questa notte la zarina
Не то сына, не то дочь, = Non un figlio ha partorito,
Не мышонка, не лягушку = ma uno strano animaletto
А неведому зверушку = che non è rana né topo»
La reazione di Saltan è terribile: chiusi in una botte, madre e figlio sono gettati in mare. Approdati, dopo aver superato infiniti pericoli, su un'isola deserta, Guidòn salva la vita ad un cigno, che, per gratitudine, trasforma quel lembo di terra in un luogo meraviglioso. Pur vivendo nella ricchezza, il giovane eroe non è felice: desidera conoscere l'identità del padre. Con l'aiuto del cigno, egli si reca di nascosto al palazzo di Saltan. Lo zar, sentite le narrazioni di alcuni navigatori, vorrebbe visitare la strana isola, ma le perfide sorelle e Babarìkha, che intuiscono la verità, lo dissuadono. Il cigno si trasforma in una bellissima principessa Cigna (Царевна Лебедь)e diventa la fidanzata del principe, che infine viene riconosciuto dal padre. La zarina perdona il marito crudele e insieme risparmiano le perfide sorelle.
Ultima modifica di Zarevich il 12 Ott 2023 11:23, modificato 6 volte in totale
SALTAN.jpg | |
Descrizione: | «LA FAVOLA DELLO ZAR SALTAN» di Pushkin |
Dimensione: | 15.03 KB |
Visualizzato: | 3837 volta(e) |
LA FAVOLA DELLO ZAR SALTAN 2.jpg | |
Descrizione: | «LA FAVOLA DELLO ZAR SALTAN» di Pushkin |
Dimensione: | 45.28 KB |
Visualizzato: | 8355 volta(e) |
LA FAVOLA DELLO ZAR SALTAN 3.jpg | |
Descrizione: | «LA FAVOLA DELLO ZAR SALTAN» di Pushkin |
Dimensione: | 49.63 KB |
Visualizzato: | 8355 volta(e) |
____________
Zarevich