T.Cerdanzeva e F.Giusti Fici
«BREVE DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO-RUSSO E RUSSO-ITALIANO»
«ИТАЛЬЯНСКО-РУССКИЙ И РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЙ КРАТКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ»
Casa Editrice «Nezavissimaja Gazeta» Mosca 1994 (Pagine 144)
Издательство «Независимая Газета» Москва 1994
Il breve dizionario fraseologico italiano-russo e russo-italiano contiene in ambedue le parti circa quattro mila locuzioni e frasi fatte che hanno un valore figurativo complessivo non corrispondente alla somma dei significati degli elementi che le compongono; per esempio, la locuzione «essere in verde» si traduce in russo «сидеть на мели» (incagliarsi); la locuzione russa «и кончен бал» («è finito il ballo») corrisponde in italiano alla locuzione «e buona notte al secchio (ai suonatori)».
Le locuzioni, le frasi fatte, i modi di dire e i proverbi che il lettore troverà in questo Dizionario sono i più usati oggi nei mass-media nonché nel linguaggio parlato e nei libri di scrittori moderni russi e italiani. Speriamo che il Dizionario possa essere di grande aiuto a chi studia il russo e lo vuole conoscere meglio.
Il dizionario fraseologico italiano-russo prosegue la serie di dizionari fraseologici russo-stranieri editi dalla Casa Editrice. Il dizionario è destinato a professionisti della lingua italiana, traduttori, insegnanti e studenti di lingua italiana. Può essere raccomandato a specialisti italiani nel campo della lingua e della fraseologia russa.
«COMPOSIZIONE DEL DIZIONARIO FRASEOLOGICO»
La selezione delle unità per un dizionario fraseologico bilingue è forse il compito più difficile che devono affrontare i suoi compilatori. A seconda del volume del dizionario e delle caratteristiche di ogni lingua specifica, nel dizionario fraseologico sono incluse unità abbastanza diverse: idiomi, proverbi, detti, parole alate, ecc. Il dizionario fraseologico italiano-russo registra principalmente frasi e frasi in cui il piano di espressione e il piano di contenuto non coincidono, ovvero la traduzione dei singoli componenti di queste frasi e frasi non ci consente di comprendere il significato del tutto.
Oggetto: «BREVE DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO-RUSSO»
Ultima modifica di Zarevich il 21 Ott 2023 08:35, modificato 2 volte in totale
Ultima modifica di Zarevich il 21 Ott 2023 08:35, modificato 2 volte in totale
BREVE DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO-RUSSO .jpg | |
Descrizione: | T.Cerdanzeva e F.Giusti Fici «BREVE DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO-RUSSO E RUSSO-ITALIANO» Casa Editrice «Nezavissimaja Gazeta» Mosca 1994 (Pagine 144) |
Dimensione: | 58.56 KB |
Visualizzato: | 4013 volta(e) |
Oggetto: «BREVE DIZIONARIO FRASEOLOGICO ITALIANO-RUSSO»
Cari amici!
Il settimanale moscovita «Независимая газета» («Giornale indipendente») pubblicò un libro insolito nella sua casa editrice nel 1994. Questo è il «Breve dizionario fraseologico italiano-russo e russo-italiano» («Итальянско-русский и русско-итальянский краткий фразеологический словарь»). Gli autori del dizionario sono i due filologi Tamara Cherdàntseva e F. Giusti Fici. Il libro è piccolo, solo 144 pagine, ma per tutti i russi che studiano l'italiano e per tutti gli italiani che studiano il russo, questo libro ha un valore inestimabile. Esiste da tempo un ampio dizionario fraseologico italiano-russo, di cui potete leggere sulle pagine del nostro forum «ARCA RUSSA». Il dizionario è ampio e molto ben fatto. Ma non esisteva affatto un dizionario fraseologico russo-italiano. E poi nel 1994 è uscito questo piccolo dizionario. Finora è piccolo, ma nella speranza che un giorno scriveranno un grande dizionario fraseologico russo-italiano. Speriamo! Questo piccolo dizionario è difficile da trovare in vendita, poiché è passato molto tempo dalla sua pubblicazione. Lo potete acquistare solo nelle librerie dell'usato. Consiglio a tutti coloro che studiano lingue di cercare questo dizionario, che vi sarà molto utile.
Zarevich
Il settimanale moscovita «Независимая газета» («Giornale indipendente») pubblicò un libro insolito nella sua casa editrice nel 1994. Questo è il «Breve dizionario fraseologico italiano-russo e russo-italiano» («Итальянско-русский и русско-итальянский краткий фразеологический словарь»). Gli autori del dizionario sono i due filologi Tamara Cherdàntseva e F. Giusti Fici. Il libro è piccolo, solo 144 pagine, ma per tutti i russi che studiano l'italiano e per tutti gli italiani che studiano il russo, questo libro ha un valore inestimabile. Esiste da tempo un ampio dizionario fraseologico italiano-russo, di cui potete leggere sulle pagine del nostro forum «ARCA RUSSA». Il dizionario è ampio e molto ben fatto. Ma non esisteva affatto un dizionario fraseologico russo-italiano. E poi nel 1994 è uscito questo piccolo dizionario. Finora è piccolo, ma nella speranza che un giorno scriveranno un grande dizionario fraseologico russo-italiano. Speriamo! Questo piccolo dizionario è difficile da trovare in vendita, poiché è passato molto tempo dalla sua pubblicazione. Lo potete acquistare solo nelle librerie dell'usato. Consiglio a tutti coloro che studiano lingue di cercare questo dizionario, che vi sarà molto utile.
Zarevich
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 0.5081s (PHP: 42% SQL: 58%)
SQL queries: 24 - Debug On - GZIP Disabilitato