«Su un’altura senza nome» - «На безымянной высоте»
Famosa canzone sulla guerra dal film «Silenzio» («Тишина»)
Parole di M.Matusòvskij (М.Матусовский)
Musica di V. Bàsner (В. Баснер)

Canta Dmitrij Khvorostòvskij (Дмитрий Хворостовский) -


Link


Canta Boris Shtokolov (Борис Штоколов) -


Link


Canta Urij Guljàev (Юрий Гуляев) -


Link


Дымилась роща под горою,
Il boschetto sotto il monte era tutto in fumo,
И вместе с ней горел закат...
E con esso ardeva il tramonto...
Нас оставалось только трое
Noi restavamo solo in tre
Из восемнадцати ребят.
Dei diciotto ragazzi.
Как много их, друзей хороших,
Come sono molti, buoni amici,
Лежать осталось в темноте -
Che sono restati a giacere nel buio -
У незнакомого посёлка
Vicino ad un villaggio sconosciuto
На безымянной высоте.
Su un’altura senza nome.

Светилась, падая, ракета,
Brillava cadendo il razzo
Как догоревшая звезда...
Come la stella appena spenta...
Кто хоть однажды видел это,
Chi una volta ha visto questo,
Тот не забудет никогда.
Quel non lo mai dimenticherà.
Он не забудет, не забудет
Lui non dimenticherà
Атаки яростные те -
Quei furiosi attacchi -
У незнакомого посёлка
Vicino ad un villaggio sconosciuto
На безымянной высоте.
Su un’altura senza nome.

Над нами мессеры кружили,
Sopra noi giravano i messer,
И было видно, словно днём...
E tutto si vedeva come se fosse il giorno...
Но только крепче мы дружили
Ma la nostra amicizia diventava ancora più forte
Под перекрёстным артогнём.
Sotto l’incrociato fuoco d’artiglieria.
И как бы трудно ни бывало,
Comunque fosse difficile,
Ты верен был своей мечте —
Eri fedele al tuo sogno -
У незнакомого посёлка
Vicino ad un villaggio sconosciuto
На безымянной высоте.
Su un’altura senza nome.

Мне часто снятся те ребята,
Li vedo spesso in sogno quei ragazzi,
Друзья моих военных дней.
Amici dei miei giorni di querra.
Землянка наша в три наката,
Il nostro rifugio interrato
Сосна сгоревшая над ней.
E il pino bruciato sopra esso.
Как будто вновь мы вместе с ними
Come se di nuovo insieme a loro
Стоим на огненной черте —
Stessimo al limite di fuoco -
У незнакомого посёлка
Vicino ad un villaggio sconosciuto
На безымянной высоте.
Su un’altura senza nome.