«CONGRESSO INTERNAZIONALE DEI TRADUTTORI»
«МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНГРЕСС ПЕРЕВОДЧИКОВ»
«INTERNATIONAL CONGRESS OF TRANSLATORS»
«CONGRČS INTERNATIONAL DES TRADUCTEURS»
«INTERNATIONALER ÜBERSETZER-KONGRESS»
Il 6-7 settembre 2024 si terrą a Mosca l'VIII Congresso Internazionale dei Traduttori, al quale parteciperanno circa 100 specialisti in traduzione letteraria provenienti da 33 paesi stranieri, oltre alla Russia.
Il Congresso si tiene ogni due anni su iniziativa dell'Istituto di Traduzione con il sostegno del Ministero dello Sviluppo Digitale, delle Comunicazioni e delle Comunicazioni di Massa della Federazione Russa - ed č diventato da tempo un luogo d'incontro familiare per specialisti russi provenienti da diversi paesi con ciascuno dall'altro, con le loro «controparti» russe: i traduttori in russo e gli stessi traduttori degli autori. Gli eventi degli ultimi anni hanno diviso il mondo umanitario. Tuttavia, i traduttori si riuniscono a Mosca non per lamentarsi della vita degli altri, ma per discutere di problemi professionali che riguardano tutti, condividere generosamente la propria esperienza e il comprovato lavoro creativo e imparare dallesperienza dei colleghi.
Dopo l'assemblea generale, durante la quale verranno ascoltati i saluti degli scrittori Evghenij Vodolązkin e Serghej Shargunņv, i traduttori si divideranno per sezioni per discutere aspetti specifici del loro lavoro: come tradurre prosa, poesia e letteratura per l'infanzia oggi, come costruire un dialogo tra generazioni e diverse scuole di traduzione, come si sviluppano i rapporti con editori e colleghi, quali sono le caratteristiche della traduzione cinematografica e teatrale, la letteratura grafica, come tradurre l'umorismo, quali sono i compiti della traduzione dal russo tra i nostri vicini pił prossimi, come riconoscere il lavoro di un traduttore con premi.
Al congresso parteciperanno traduttori provenienti da India, Cina, Turchia, Argentina, Azerbaigian, Armenia, Austria, Ungheria, Mongolia, Germania, Georgia, Bulgaria, Serbia, Iraq, Iran, Spagna, Italia, Egitto, Kazakistan, Uzbekistan, Slovenia. in persona Croazia, Siria, Romania, Francia, Etiopia, Tagikistan, Sri Lanka, Lettonia, Stati Uniti, Repubblica di Corea, Macedonia del Nord, Kirghizistan e, ovviamente, i loro colleghi russi. Sono previsti anche incontri con scrittori russi, sia quelli che hanno gią esperienza di traduzione, sia quelli che devono ancora farlo.
Il programma completo del congresso č disponibile in formato .pdf qui.
https://institutperevoda.ru/upload/...mma-na-sayt.pdf
Oggetto: «CONGRESSO INTERNAZIONALE DEI TRADUTTORI»
CONGRESSO INTERNAZIONALE DEI TRADUTTORI» 1.jpg | |
Descrizione: | San Girolamo di Stridone č il santo patrono dei traduttori. Dipinto di Marinus van Reimerswaele (1451) |
Dimensione: | 35.32 KB |
Visualizzato: | 131 volta(e) |
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 0.5024s (PHP: 29% SQL: 71%)
SQL queries: 24 - Debug On - GZIP Disabilitato