«KASCEJ L'IMMORTALE» «КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ»
Kascèj, lo Scheletro-senza-Morte o L’Immortale (Кащей Бессмертный), uno degli esseri più sgradevoli ed allo stesso tempo il più affascinante delle fiabe russe. Si incontra nelle varie fiabe magiche e suscita sempre paura. Ma quella paura è sempre ironica e affascinante. È difficile spuntarla con Kascèj-l’Immortale. La sua morte sta sulla punta di un ago, quell’ago è dentro un uovo, l’uovo è in un’anatra, l’anatra è in una lepre, quella lepre sta in una cassa di pietra, la cassa è su un’alta quercia e Kascèj sorveglia quella quercia come le pupille dei suoi occhi. Di solito Kascèj si occupa dei rapimenti delle belle ragazze come la Principessa Màrja Morèvna (Мàрья Морèвна = di mare o marina), La Vassilìssa la Saggia (Василиса Премудрая), Elena la Bella (Елена Прекрàсная) o La Principessa La Bella Adorata (Царèвна Красà Ненаглядная). Sono i nomi delle bellissime fanciulle delle fiabe russe. Kascèj le rapisce e le tiene nel suo Castello di Pietra Bianca. Ma i fidanzati di quelle fanciulle come Ivàn Tsarèvich o Ivàn Korolèvich con l’aiuto di Bàba Jagà la quale è sempre pronta a fargliela per dispetto, vincono Kascèj l’Immortale e trovavano quella quercia con la cassa di pietra. Il principe rompe l’uovo, ne tira fuori l’ago e prende a spezzarne la punta e Kascèj finisce col morire. Ma la fine può essere diversa.
Allora, Kascèj L’Immortale in musica.
Si deve far menzione senz’altro di Igor Stravìnskij e del suo balletto «L’Uccello di Fuoco» («Жар-Птица»), ma la rappresentazione principale musicale di Kascèj la fece Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov. Nell’anno 1902 Nikolaj Rimskij-Korsakov rappresentò al Teatro Solodòvnikov di Mosca la sua opera lirica definita nel libretto «parabola autunnale» in un atto e tre quadri «Kascèj l'Immortale», testo dello stesso Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov e della figlia Sofja su uno scenario di Jevghenij Petròvskij. Rimskij-Kòrsakov mise due titoli all’opera «Kascèj l'Immortale» e «Fiabetta autunnale» («Осенняя Сказочка»). L’Opera suscitò un grande scandalo ed fu proibita. È una satira violenta al Regime zaristico di Nikolaj II. Il soggetto dell’opera è diverso. La morte del Kascèj si trova in una lacrima di Kascèjevna (la figlia di Kascèj) la quale come il suo papà, il mago malvagio Kascèj, è crudele e perfida. Ma Kascèjevna è una donna e il cuore di una donna può amare. Lei si era innamorata del Principe Ivan Korolèvich (Иван Королевич), ma qell’amore non era corrisposto. Il Principe Ivan Korolèvich amava La Principessa La Bella Adorata (Царèвна Красà Ненаглядная). Kascèjevna non si trattenne e pianse a calde lacrime e Kascèj, il suo buon babbino, finì col morire. Fiabetta autunnale. L’autunno avanzato della povera e infelice Kascèjevna. La fiaba è molto bella ma la musica di Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov è abbastanza complicata per i cantanti. C’è una bellissima aria di Kascèjevna per mezzosoprano, difficile da eseguire.
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:18, modificato 4 volte in totale
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:18, modificato 4 volte in totale
Kascej L'Immortale 2.jpg | |
Descrizione: | KASCEJ L'IMMORTALE |
Dimensione: | 31.64 KB |
Visualizzato: | 17755 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Poi c'è un'originalissima scena della tormenta di neve per soprano solo (principessa Nenagl'àdnaja Krasà), coro dentro le quinte ed orchestra, in palco c'è anche un balletto di spiriti invernali (credo, non ho lo spartito sottomano).
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:11, modificato 3 volte in totale
«KASHCHEI THE IMMORTAL»
The film is based on Russian heroic legends and folklore.
In a tall mansion, the beautiful Marya Morevna is waiting for her bridegroom, the mighty warrior Nikita Kozhemyaka. The longed-for meeting may happen any minute, but all of a sudden the Russian land is invaded by the armies of Kashchei the Immortal that bring destruction and death. Marya Morevna is abducted, and Nikita Kozhemyaka finds just ashes on the site of his home. But thanks to a kindly wizard who gave him a cap of darkness, the hero will find a way to rescue his bride and rout Kashchei.
«CARCASSE L’IMMORTEL»
Sur les motifs traditionnels des légendes et contes russes.
A la fenêtre de son château, la belle Maria Morevna attend le retour d’expédition de son fiancé, le preux Nikita Kojémiaka. L’heure des retrouvailles est proche, quand soudain les hordes du sorcier Kachtchéi l’Immortel foncent sur le pays, semant partout destruction et mort. La belle Maria est capturée et à la place de son château, le preux Nikita découvre les restes fumants du brasier qui l’a anéanti. Par bonheur, il se trouve un bon enchanteur pour le nantir du bonnet qui rend invisible, et le vaillant preux parvient ainsi à vaincre l’affreux Immortel et à délivrer sa bien-aimée.
«КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ»
Фильм создан по мотивам русских героических народных сказаний и былин. В высоком тереме красавица Марья Моревна ждет своего жениха, богатыря Никиту Кожемяку. Уже близок час желанной встречи, как вдруг на землю русскую налетают полчища Кащея Бессмертного, сея разрушение и смерть. Марья Моревна похищена, на месте родного дома Никита Кожемяка находит лишь пепелище. Но при помощи доброго волшебника, подарившего ему шапку-невидимку, герой найдет способ вызволить свою невесту и одолеть Кащея.
Film di Aleksandr Rou
Studio “Sojuzdetfilm” 1944
The film is based on Russian heroic legends and folklore.
In a tall mansion, the beautiful Marya Morevna is waiting for her bridegroom, the mighty warrior Nikita Kozhemyaka. The longed-for meeting may happen any minute, but all of a sudden the Russian land is invaded by the armies of Kashchei the Immortal that bring destruction and death. Marya Morevna is abducted, and Nikita Kozhemyaka finds just ashes on the site of his home. But thanks to a kindly wizard who gave him a cap of darkness, the hero will find a way to rescue his bride and rout Kashchei.
«CARCASSE L’IMMORTEL»
Sur les motifs traditionnels des légendes et contes russes.
A la fenêtre de son château, la belle Maria Morevna attend le retour d’expédition de son fiancé, le preux Nikita Kojémiaka. L’heure des retrouvailles est proche, quand soudain les hordes du sorcier Kachtchéi l’Immortel foncent sur le pays, semant partout destruction et mort. La belle Maria est capturée et à la place de son château, le preux Nikita découvre les restes fumants du brasier qui l’a anéanti. Par bonheur, il se trouve un bon enchanteur pour le nantir du bonnet qui rend invisible, et le vaillant preux parvient ainsi à vaincre l’affreux Immortel et à délivrer sa bien-aimée.
«КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ»
Фильм создан по мотивам русских героических народных сказаний и былин. В высоком тереме красавица Марья Моревна ждет своего жениха, богатыря Никиту Кожемяку. Уже близок час желанной встречи, как вдруг на землю русскую налетают полчища Кащея Бессмертного, сея разрушение и смерть. Марья Моревна похищена, на месте родного дома Никита Кожемяка находит лишь пепелище. Но при помощи доброго волшебника, подарившего ему шапку-невидимку, герой найдет способ вызволить свою невесту и одолеть Кащея.
Film di Aleksandr Rou
Studio “Sojuzdetfilm” 1944
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:11, modificato 3 volte in totale
Kascej L'Immortale FILM.jpg | |
Descrizione: | "KASCEJ L'IMMORTALE" Film di Aleksandr Rou Studio “Sojuzdetfilm” 1944 |
Dimensione: | 38.56 KB |
Visualizzato: | 17687 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:11, modificato 3 volte in totale
«IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE»
«БОЛЬШАЯ КНИГА КОЩЕЯ БЕССМЕРТНОГО»
Antologia fiabesca Сказочная антология
Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224)
Издательство «ОНИКС» Москва 2006
Questa antologia è una raccolta delle più famose opere letterarie sul personaggio più cattivo, malvagio e senza cuore delle fiabe russe. Chi è questo scellerato? Il sovrano del Regno sotterraneo? Il demone del gran freddo? Il predecessore di Nonno Gelo? Nel libro si esaminano le idee particolarmente più inattese e fantastiche sull’origine e la provenienza di Koscej l’Immortale. Le versioni e le ipotesi possono essere inaspettate e improvvise … Come ad esempio l’ipotesi che Koscej l’Immortale sia un semplice biorobot nell’armatura di ferro e la sua famosa spada magica sia una semplice arma da fuoco laser. Il suo nome si scrive in due modi: Kascej o Koscej, ma lui è sempre l’Immortale, anche se la sua morte si trova sulla punta dell’ago. Ma la strada fino a quell’ago è difficile … Nel libro sono presentate tutte le famose fiabe russe in cui Koscej l’Immortale svolge il ruolo di protagonista negativo e malvagio.
«БОЛЬШАЯ КНИГА КОЩЕЯ БЕССМЕРТНОГО»
Antologia fiabesca Сказочная антология
Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224)
Издательство «ОНИКС» Москва 2006
Questa antologia è una raccolta delle più famose opere letterarie sul personaggio più cattivo, malvagio e senza cuore delle fiabe russe. Chi è questo scellerato? Il sovrano del Regno sotterraneo? Il demone del gran freddo? Il predecessore di Nonno Gelo? Nel libro si esaminano le idee particolarmente più inattese e fantastiche sull’origine e la provenienza di Koscej l’Immortale. Le versioni e le ipotesi possono essere inaspettate e improvvise … Come ad esempio l’ipotesi che Koscej l’Immortale sia un semplice biorobot nell’armatura di ferro e la sua famosa spada magica sia una semplice arma da fuoco laser. Il suo nome si scrive in due modi: Kascej o Koscej, ma lui è sempre l’Immortale, anche se la sua morte si trova sulla punta dell’ago. Ma la strada fino a quell’ago è difficile … Nel libro sono presentate tutte le famose fiabe russe in cui Koscej l’Immortale svolge il ruolo di protagonista negativo e malvagio.
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:11, modificato 3 volte in totale
IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE.jpg | |
Descrizione: | «IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE» Antologia fiabesca Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224) |
Dimensione: | 35.04 KB |
Visualizzato: | 12193 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Già, la sua morte si trova sulla punta di un ago... un ago che si trova in un uovo, che è all'interno di un’anatra, che sta dentro una lepre, la quale lepre sta in una cassa di pietra, posta su un’alta quercia!
Una bella impresa ucciderlo! :lol:
Ma, piuttosto, mi chiedevo: come mai il suo nome si trova scritto sia come КОЩЕЙ che come КАЩЕЙ?
Una bella impresa ucciderlo! :lol:
Ma, piuttosto, mi chiedevo: come mai il suo nome si trova scritto sia come КОЩЕЙ che come КАЩЕЙ?
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:12, modificato 1 volta in totale
E' una giusta domanda. Il fatto è che molti russi anche fanno questa domanda. Il nome di questo zio è Koscèj ed anche Kascèj. E' lo stesso, cioè in russo Кощей или Кащей.
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:12, modificato 1 volta in totale
KOSCEJ L'IMMORTALE.jpg | |
Descrizione: | KOSCEJ L'IMMORTALE |
Dimensione: | 106.35 KB |
Visualizzato: | 12179 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ora capisco.
Da principio credevo che ci fosse una etimologia nella parola, e non capivo quale fosse.
In realtà non c'è nessuna radice etimologica, è un nome di fantasia assoluta.
Grazie!
Da principio credevo che ci fosse una etimologia nella parola, e non capivo quale fosse.
In realtà non c'è nessuna radice etimologica, è un nome di fantasia assoluta.
Grazie!
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:13, modificato 1 volta in totale
Valerij Panjushkin Валерий Панюшкин
«IL CODICE DI KOSCEJ» Le fiabe russe con gli occhi del giurista
«КОД КОЩЕЯ» Русские сказки глазами юриста
Casa Editrice «Alpina Publishers» Mosca 2012 (Pagine 144)
Издательство «Альпина Паблишер» Москва 2012
La fiaba russa non ha la minima idea della giustizia, però ha la propria idea della giustezza della decisione. La fiaba russa sa che la verità dovrà sempre trionfare. Quali sono meccanismi del suo trionfo è lontano dal pensare. Il noto letterato russo Valerij Pànjushkin (Валерий Панюшкин) ha ritrovato le fonti del ordinamento giuridico nelle fiabe popolari russi. Il libro piacerà a tutti quelli che hanno il pensiero non ordinario e che sono capaci di vedere l’improvviso nell’abituale. Perchè questo libro è degno di leggere? Perché è una lettura originale delle fiabe conosciute da bambino. E poi è una metodica dell’analisi giuridica o di legge del folclore russo. Si dovrebbe dire un paio di parole del titolo del libro «Il Codice di Koscèj» («Код Кощея»). Chi è quel Koscej? Koscej o Kascej, Kascèj, lo Scheletro-senza-Morte o L’Immortale (Кащей Бессмертный), uno degli esseri più sgradevoli ed allo stesso tempo il più affascinante delle fiabe russe. Si incontra nelle varie fiabe magiche e suscita sempre paura. Ma quella paura è sempre ironica e affascinante. È difficile spuntarla con Kascèj-l’Immortale. La sua morte sta sulla punta di un ago, quell’ago è dentro un uovo, l’uovo è in un’anatra, l’anatra è in una lepre, quella lepre sta in una cassa di pietra, la cassa è su un’alta quercia e Kascèj sorveglia quella quercia come le pupille dei suoi occhi. Di solito Kascèj si occupa dei rapimenti delle belle ragazze come la Principessa Màrja Morèvna (Мàрья Морèвна = di mare o marina), La Vassilìssa la Saggia (Василиса Премудрая), Elena la Bella (Елена Прекрàсная) o La Principessa La Bella Adorata (Царèвна Красà Ненаглядная). Sono i nomi delle bellissime fanciulle delle fiabe russe. Kascèj le rapisce e le tiene nel suo Castello di Pietra Bianca. Ma i fidanzati di quelle fanciulle come Ivàn Zarèvich o Ivàn Korolèvich con l’aiuto di Bàba Jagà la quale è sempre pronta a fargliela per dispetto, vincono Kascèj l’Immortale e trovavano quella quercia con la cassa di pietra. Il principe rompe l’uovo, ne tira fuori l’ago e prende a spezzarne la punta e Kascèj finisce col morire. Ma la fine può essere diversa.
«IL CODICE DI KOSCEJ» Le fiabe russe con gli occhi del giurista
«КОД КОЩЕЯ» Русские сказки глазами юриста
Casa Editrice «Alpina Publishers» Mosca 2012 (Pagine 144)
Издательство «Альпина Паблишер» Москва 2012
La fiaba russa non ha la minima idea della giustizia, però ha la propria idea della giustezza della decisione. La fiaba russa sa che la verità dovrà sempre trionfare. Quali sono meccanismi del suo trionfo è lontano dal pensare. Il noto letterato russo Valerij Pànjushkin (Валерий Панюшкин) ha ritrovato le fonti del ordinamento giuridico nelle fiabe popolari russi. Il libro piacerà a tutti quelli che hanno il pensiero non ordinario e che sono capaci di vedere l’improvviso nell’abituale. Perchè questo libro è degno di leggere? Perché è una lettura originale delle fiabe conosciute da bambino. E poi è una metodica dell’analisi giuridica o di legge del folclore russo. Si dovrebbe dire un paio di parole del titolo del libro «Il Codice di Koscèj» («Код Кощея»). Chi è quel Koscej? Koscej o Kascej, Kascèj, lo Scheletro-senza-Morte o L’Immortale (Кащей Бессмертный), uno degli esseri più sgradevoli ed allo stesso tempo il più affascinante delle fiabe russe. Si incontra nelle varie fiabe magiche e suscita sempre paura. Ma quella paura è sempre ironica e affascinante. È difficile spuntarla con Kascèj-l’Immortale. La sua morte sta sulla punta di un ago, quell’ago è dentro un uovo, l’uovo è in un’anatra, l’anatra è in una lepre, quella lepre sta in una cassa di pietra, la cassa è su un’alta quercia e Kascèj sorveglia quella quercia come le pupille dei suoi occhi. Di solito Kascèj si occupa dei rapimenti delle belle ragazze come la Principessa Màrja Morèvna (Мàрья Морèвна = di mare o marina), La Vassilìssa la Saggia (Василиса Премудрая), Elena la Bella (Елена Прекрàсная) o La Principessa La Bella Adorata (Царèвна Красà Ненаглядная). Sono i nomi delle bellissime fanciulle delle fiabe russe. Kascèj le rapisce e le tiene nel suo Castello di Pietra Bianca. Ma i fidanzati di quelle fanciulle come Ivàn Zarèvich o Ivàn Korolèvich con l’aiuto di Bàba Jagà la quale è sempre pronta a fargliela per dispetto, vincono Kascèj l’Immortale e trovavano quella quercia con la cassa di pietra. Il principe rompe l’uovo, ne tira fuori l’ago e prende a spezzarne la punta e Kascèj finisce col morire. Ma la fine può essere diversa.
Ultima modifica di Zarevich il 15 Apr 2018 20:13, modificato 1 volta in totale
IL CODICE DI KOSCEJ.jpg | |
Descrizione: | Valerij Panjushkin «IL CODICE DI KOSCEJ» Le fiabe russe con gli occhi del giurista Casa Editrice «Alpina Publishers» Mosca 2012 (Pagine 144) |
Dimensione: | 27.68 KB |
Visualizzato: | 10617 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
«IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE»
«БОЛЬШАЯ КНИГА КОЩЕЯ БЕССМЕРТНОГО»
Antologia fiabesca Сказочная антология
Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224)
Издательство «ОНИКС» Москва 2006
Questa antologia è una raccolta delle più famose opere letterarie sul personaggio più cattivo, malvagio e senza cuore delle fiabe russe. Chi è questo scellerato? Il sovrano del Regno sotterraneo? Il demone del gran freddo? Il predecessore di Nonno Gelo? Nel libro si esaminano le idee particolarmente più inattese e fantastiche sull’origine e la provenienza di Koscej l’Immortale. Le versioni e le ipotesi possono essere inaspettate e improvvise … Come ad esempio l’ipotesi che Koscej l’Immortale sia un semplice biorobot nell’armatura di ferro e la sua famosa spada magica sia una semplice arma da fuoco laser. Il suo nome si scrive in due modi: Kascej o Koscej, ma lui è sempre l’Immortale, anche se la sua morte si trova sulla punta dell’ago. Ma la strada fino a quell’ago è difficile … Nel libro sono presentate tutte le famose fiabe russe in cui Koscej l’Immortale svolge il ruolo di protagonista negativo e malvagio.
«БОЛЬШАЯ КНИГА КОЩЕЯ БЕССМЕРТНОГО»
Antologia fiabesca Сказочная антология
Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224)
Издательство «ОНИКС» Москва 2006
Questa antologia è una raccolta delle più famose opere letterarie sul personaggio più cattivo, malvagio e senza cuore delle fiabe russe. Chi è questo scellerato? Il sovrano del Regno sotterraneo? Il demone del gran freddo? Il predecessore di Nonno Gelo? Nel libro si esaminano le idee particolarmente più inattese e fantastiche sull’origine e la provenienza di Koscej l’Immortale. Le versioni e le ipotesi possono essere inaspettate e improvvise … Come ad esempio l’ipotesi che Koscej l’Immortale sia un semplice biorobot nell’armatura di ferro e la sua famosa spada magica sia una semplice arma da fuoco laser. Il suo nome si scrive in due modi: Kascej o Koscej, ma lui è sempre l’Immortale, anche se la sua morte si trova sulla punta dell’ago. Ma la strada fino a quell’ago è difficile … Nel libro sono presentate tutte le famose fiabe russe in cui Koscej l’Immortale svolge il ruolo di protagonista negativo e malvagio.
IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE.jpg | |
Descrizione: | «IL GRANDE LIBRO DI KOSHEJ L’IMMORTALE» Antologia fiabesca Casa Editrice «ONIX» Mosca 2006 (Pagine 224) |
Dimensione: | 35.04 KB |
Visualizzato: | 11121 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
«KASCEJ L’IMMORTALE» di Nikolaj Rimskij-Korsakov
Nell’anno 1902 Nikolaj Rimskij-Kòrsakov rappresentò al Teatro Solodòvnikov di Mosca la sua opera lirica, definita nel libretto «parabola autunnale» in un atto e tre quadri, «Kascèj l'Immortale» («Кащей Бессмертный»), testo dello stesso Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov e della figlia Sofja su uno scenario di Jevghenij Petròvskij. Kòrsakov mise due titoli all’opera: «Kascèj l'Immortale» e «Fiabetta autunnale» («Осенняя Сказочка»). L’Opera suscitò un grande scandalo ed fu proibita. È una satira violenta al Regime zarista di Nikolaj II. È una delle ultime opere di Rimskij-Korsakov in cui lui con grande abilità rispecchiò nell’armonia di suoni e di colori le forze della natura intensa e perfida del male.
LA MUSICA DELL’OPERA
Nella piccola introduzione si sente il tema principale di Kascej, pallido come un morto e strisciante come indolenzito. Il tema di Kascej si confronta con il tema della canzone della Principessa la Bella Adorata. Dopo la divinazione con lo specchietto si scatena il Cavaliere Vento-Tempesta con i suoni di vento nell’orchestra. Su questo sfondo sorge il terzetto. Alla voce del Cavaliere si associano Kascej e la Principessa. Carattere funesto ha l’arioso di Kascej «Il mistero della natura è conseguito, trovò il dono dell’immortalità» («Природы постигнута тайна, мной найден бессмертия дар»). Le voci della corte di Kascej risuonano con scherno e beffardamente sopra la languita principessa. Con il carattere pittoresco di questo episodio di coro finisce il primo quadro dell’opera. La musica del secondo quadro nel trentesimo reame al di là dei monti e degli oceani è raffinata e compiuta dell’incanto. I tratti caratteristici di Kascejevna sono nella danza in forma di marcia con la spada: «Donatemi le malie! Accendi nel petto il fuoco dell’amore come il papavero rosso» («Даруйте чары мне свои! Зажги в груди огонь любви, мак красный»). L’arioso del Principe Ivan è pieno di delizia e di voluttà: «Oh, caso, la notte e il giardino fragrante » («О случай, ночь и сад благоуханный»). Con l’oppio piccante soffia dal duetto Kascejevna e il Principe: «Si annebbiò la mente, rosseggiano le guance come il papavero» («Затуманился ум, рдеют щёки как мак»). Il quadro finisce con l’arrivo del Cavaliere Vento-Tempesta e con la sua canzone impetuosa. Sorge il terzetto finale. Nell’intermezzo orchestrale di nuovo si dà il tema di Kascej. La sua risonanza si sente nella ninnananna della Principessa che suona come una sentenza. La gioia dell’incontro suona nel duetto del Principe Ivan e la Principessa la Bella Adorata: «Il distacco è passato, con me è l’amico voluto» («Разлуки минул час, со мною друг желанный»). La svolta nella musica viene con l’arrivo di Kascejevna. La drammaticità cresce. Dal palazzo si sente la voce di Kascej. Sorge il quartetto come l’ultima fermata nel secondo quadro prima dell’epilogo. Il punto culminante dell’opera legato con il bacio della Principessa fatto a Kascejevna. Non con la spada era vinta Kascejevna, ma con la compassione. La nettezza e la magnanimità della Principessa la Bella Adorata è decantata nell’episodio orchestrale preceduto la morte di Kascejevna. Altrettanto nello stile laconico è data la morte di Kascej montato in bestia: «Non c’è la morte, vivrò ancora» («Нет смерти; жить, жить я буду»). Si sentono le voci invisibili del coro che cantano solennemente: «La fine del Regno malvagio» («Конец злому царству»).
Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov Николай Римский-Корсаков
«KASCEJ L’IMMORTALE» «КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ»
«Fiabetta autunnale» «Осенняя сказочка»
Opera teatrale in un atto e tre quadri
Libretto del compositore su uno scenario di Jevghenij Petròvskij.
Prima rappresentazione: Teatro Lirico di Solodovnikov, 1902
PERSONAGGI:
Kascèj l’Immortale (tenore) Кащей Бессмèртный
Principessa La Bella Adorata (soprano) Царèвна Красà Ненаглядная
Il Principe Ivan (baritono) Иван Королèвич
Kascejevna, figlia di Kascej (mezzosoprano) Кащèевна
Il Cavaliere Vento-Tempesta (basso) Буря-Богатырь-Вèтер
Voci invisibili, cori dietro le quinte
Действие происходит в царстве Кащея и в Тридесятом царстве.
SINTETICA ESPOSIZIONE КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
ATTENZIONE!
La riproduzione totale o parziale dell'esposizione sintetica dell'Opera di Nikolaj Rimskij-Korsakov «KASCEJ L’IMMORTALE», in qualunque forma, su qualsiasi supporto e con qualunque mezzo è proibita senza espressa autorizzazione del forum ArcaRussa.it.
QUADRO PRIMO
Uggioso e cupo è nel Regno di Kascej l’Immortale (Кащей Бессмертный). L’autunno tardo. Il cielo è coperto da nuvole nere. Dietro lo steccato ricoperto di teschi, languisce la Principessa Bella Adorata (Царевна Ненаглядная Краса). Lei soffre di nostalgia per il suo fidanzato il Principe Ivan (Иван Королевич) e tristi pensieri la prendono: «Forse hai dimenticato la tua principessa, mio caro paladino, e forse un’altra possiede il tuo cuore!» («Иль, может, забыл ты царевну, мой витязь, и сердцем владеет другая!»).
Appoggiandosi sul bastone a gruccia dal palazzo esce Kascej. La principessa lo prega di darle la possibilità di vedere ancora una volta il suo fidanzato, il Principe Ivan.
Kascej le dice di guardare nello specchietto magico. La principessa ci vede prima la bella Kascejevna (Кащеевна), figlia di Kascej, e poi vicino a lei il suo fidanzato. Anche Kascej dà un’occhiata nello specchietto e ci vede la sua morte. Dallo spavento Kascej lascia cadere lo specchietto ed esso si rompe. A viva forza nascose per bene Kascej la sua morte nella lacrima di sua figlia. Il cuore di Kascejevna è crudele e freddo. Molti paladini e cavalieri lei sedusse, affascinò e mandò in rovina grazie alla sua bellezza, a nessuno capitò di vedere le sue lacrime. Ma Kascej è tormentato da gravi presentimenti. Lui manda il suo messaggero, il Cavaliere Vento-Tempesta (Буря-Богатырь-Вèтер), da sua figlia per venire a sapere se sempre è fortemente lei custode la morte del padre. Kascej chiama a sé la principessa per cantarle la ninnananna, ma lei non ha voglia di andare nel palazzo. Arrabbiandosi e stizzendosi, Kascej chiama nel Regno la bufera e la tormenta di neve.
QUADRO SECONDO
In riva al mare azzurro sconfinato dopo trenta terre, nel trentesimo reame al di là dei monti e degli oceani si estende il regno di Kascejevna. Il suo palazzo a torre affonda nei cespugli giganteschi dei papaveri rossi e dei giusquiami di colore lilla pallida. Kascejevna prepara la bevanda magica con cui vuole addormentare il Principe Ivan e fargli dimenticare la sua fidanzata. Arriva il Principe Ivan. Kescejevna gli dà da bere. Lui vuota il calice e guarda Kascejevna come incantato. Il sembiante della principessa si confonde con la nebbia. Il filtro amoroso lo addormenta. Kascejevna brandisce la sua spada affilata sopra il Principe, ma nello stesso istante irrompe nel giardino il Cavaliere Vento-Tempesta. La raffica del vento fresco rompe l'incanto. Svegliandosi dal sonno il Principe Ivan insieme con il Cavaliere Vento-Tempesta corre nel Regno di Kascej dalla sua amata Principessa.
QUADRO TERZO
Il Regno di Kascej. La bufera è cessata. Kascej dorme nel palazzo, la Principessa sta sulla soglia e gli intona una ninnananna funesta: «Dormi, addormentati e non svegliarti mai. La morte malvagia sognerai!» («Спи, усни, да не проснись, Злая смерть тебе приснись!»). Il Cavaliere Vento-Tempesta porta il Principe nel Regno di Kascej. L’incontro dei fidanzati è lieto. Il Principe Ivan trascina la Principessa in libertà, ma sulla strada cresce Kascejevna. Kascejevna supplica il Principe di rimanere con lei promettendogli di dare la libertà alla Principessa. L’amore si risvegliò nel freddo cuore di Kascejevna costringendola a soffrire dolorosamente. Nella Principessa muove a compassione verso Kascejevna e lei si avvicina e la bacia alla fronte. Si intenerì il cuore di Kascejevna e dai suoi occhi scorsero le lacrime. «I miei occhi piangono per la prima volta … E come la rugiada, un fiore fragrante, le lacrime mi rinfrescano il cuore» («Мои глаза впервые плачут... И как роса, цветок душистый, мне слезы сердце освежают...») Kascejevna si trasforma in un salice piangente. Kascej-l’Immortàle si torce e si dibatte. Voci invisibili annunciano della sua morte e della fine del suo Regno. Attraverso le porte spalancate si apre una veduta del praticello assolato cosparso di fiori freschi dai colori teneri. Il Cavaliere Vento-Tempesta sta alle porte e indica al Principe la strada verso la libertà, la primavera e l’amore.
Nell’anno 1902 Nikolaj Rimskij-Kòrsakov rappresentò al Teatro Solodòvnikov di Mosca la sua opera lirica, definita nel libretto «parabola autunnale» in un atto e tre quadri, «Kascèj l'Immortale» («Кащей Бессмертный»), testo dello stesso Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov e della figlia Sofja su uno scenario di Jevghenij Petròvskij. Kòrsakov mise due titoli all’opera: «Kascèj l'Immortale» e «Fiabetta autunnale» («Осенняя Сказочка»). L’Opera suscitò un grande scandalo ed fu proibita. È una satira violenta al Regime zarista di Nikolaj II. È una delle ultime opere di Rimskij-Korsakov in cui lui con grande abilità rispecchiò nell’armonia di suoni e di colori le forze della natura intensa e perfida del male.
LA MUSICA DELL’OPERA
Nella piccola introduzione si sente il tema principale di Kascej, pallido come un morto e strisciante come indolenzito. Il tema di Kascej si confronta con il tema della canzone della Principessa la Bella Adorata. Dopo la divinazione con lo specchietto si scatena il Cavaliere Vento-Tempesta con i suoni di vento nell’orchestra. Su questo sfondo sorge il terzetto. Alla voce del Cavaliere si associano Kascej e la Principessa. Carattere funesto ha l’arioso di Kascej «Il mistero della natura è conseguito, trovò il dono dell’immortalità» («Природы постигнута тайна, мной найден бессмертия дар»). Le voci della corte di Kascej risuonano con scherno e beffardamente sopra la languita principessa. Con il carattere pittoresco di questo episodio di coro finisce il primo quadro dell’opera. La musica del secondo quadro nel trentesimo reame al di là dei monti e degli oceani è raffinata e compiuta dell’incanto. I tratti caratteristici di Kascejevna sono nella danza in forma di marcia con la spada: «Donatemi le malie! Accendi nel petto il fuoco dell’amore come il papavero rosso» («Даруйте чары мне свои! Зажги в груди огонь любви, мак красный»). L’arioso del Principe Ivan è pieno di delizia e di voluttà: «Oh, caso, la notte e il giardino fragrante » («О случай, ночь и сад благоуханный»). Con l’oppio piccante soffia dal duetto Kascejevna e il Principe: «Si annebbiò la mente, rosseggiano le guance come il papavero» («Затуманился ум, рдеют щёки как мак»). Il quadro finisce con l’arrivo del Cavaliere Vento-Tempesta e con la sua canzone impetuosa. Sorge il terzetto finale. Nell’intermezzo orchestrale di nuovo si dà il tema di Kascej. La sua risonanza si sente nella ninnananna della Principessa che suona come una sentenza. La gioia dell’incontro suona nel duetto del Principe Ivan e la Principessa la Bella Adorata: «Il distacco è passato, con me è l’amico voluto» («Разлуки минул час, со мною друг желанный»). La svolta nella musica viene con l’arrivo di Kascejevna. La drammaticità cresce. Dal palazzo si sente la voce di Kascej. Sorge il quartetto come l’ultima fermata nel secondo quadro prima dell’epilogo. Il punto culminante dell’opera legato con il bacio della Principessa fatto a Kascejevna. Non con la spada era vinta Kascejevna, ma con la compassione. La nettezza e la magnanimità della Principessa la Bella Adorata è decantata nell’episodio orchestrale preceduto la morte di Kascejevna. Altrettanto nello stile laconico è data la morte di Kascej montato in bestia: «Non c’è la morte, vivrò ancora» («Нет смерти; жить, жить я буду»). Si sentono le voci invisibili del coro che cantano solennemente: «La fine del Regno malvagio» («Конец злому царству»).
Nikolaj Rìmskij-Kòrsakov Николай Римский-Корсаков
«KASCEJ L’IMMORTALE» «КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ»
«Fiabetta autunnale» «Осенняя сказочка»
Opera teatrale in un atto e tre quadri
Libretto del compositore su uno scenario di Jevghenij Petròvskij.
Prima rappresentazione: Teatro Lirico di Solodovnikov, 1902
PERSONAGGI:
Kascèj l’Immortale (tenore) Кащей Бессмèртный
Principessa La Bella Adorata (soprano) Царèвна Красà Ненаглядная
Il Principe Ivan (baritono) Иван Королèвич
Kascejevna, figlia di Kascej (mezzosoprano) Кащèевна
Il Cavaliere Vento-Tempesta (basso) Буря-Богатырь-Вèтер
Voci invisibili, cori dietro le quinte
Действие происходит в царстве Кащея и в Тридесятом царстве.
SINTETICA ESPOSIZIONE КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
ATTENZIONE!
La riproduzione totale o parziale dell'esposizione sintetica dell'Opera di Nikolaj Rimskij-Korsakov «KASCEJ L’IMMORTALE», in qualunque forma, su qualsiasi supporto e con qualunque mezzo è proibita senza espressa autorizzazione del forum ArcaRussa.it.
QUADRO PRIMO
Uggioso e cupo è nel Regno di Kascej l’Immortale (Кащей Бессмертный). L’autunno tardo. Il cielo è coperto da nuvole nere. Dietro lo steccato ricoperto di teschi, languisce la Principessa Bella Adorata (Царевна Ненаглядная Краса). Lei soffre di nostalgia per il suo fidanzato il Principe Ivan (Иван Королевич) e tristi pensieri la prendono: «Forse hai dimenticato la tua principessa, mio caro paladino, e forse un’altra possiede il tuo cuore!» («Иль, может, забыл ты царевну, мой витязь, и сердцем владеет другая!»).
Appoggiandosi sul bastone a gruccia dal palazzo esce Kascej. La principessa lo prega di darle la possibilità di vedere ancora una volta il suo fidanzato, il Principe Ivan.
Kascej le dice di guardare nello specchietto magico. La principessa ci vede prima la bella Kascejevna (Кащеевна), figlia di Kascej, e poi vicino a lei il suo fidanzato. Anche Kascej dà un’occhiata nello specchietto e ci vede la sua morte. Dallo spavento Kascej lascia cadere lo specchietto ed esso si rompe. A viva forza nascose per bene Kascej la sua morte nella lacrima di sua figlia. Il cuore di Kascejevna è crudele e freddo. Molti paladini e cavalieri lei sedusse, affascinò e mandò in rovina grazie alla sua bellezza, a nessuno capitò di vedere le sue lacrime. Ma Kascej è tormentato da gravi presentimenti. Lui manda il suo messaggero, il Cavaliere Vento-Tempesta (Буря-Богатырь-Вèтер), da sua figlia per venire a sapere se sempre è fortemente lei custode la morte del padre. Kascej chiama a sé la principessa per cantarle la ninnananna, ma lei non ha voglia di andare nel palazzo. Arrabbiandosi e stizzendosi, Kascej chiama nel Regno la bufera e la tormenta di neve.
QUADRO SECONDO
In riva al mare azzurro sconfinato dopo trenta terre, nel trentesimo reame al di là dei monti e degli oceani si estende il regno di Kascejevna. Il suo palazzo a torre affonda nei cespugli giganteschi dei papaveri rossi e dei giusquiami di colore lilla pallida. Kascejevna prepara la bevanda magica con cui vuole addormentare il Principe Ivan e fargli dimenticare la sua fidanzata. Arriva il Principe Ivan. Kescejevna gli dà da bere. Lui vuota il calice e guarda Kascejevna come incantato. Il sembiante della principessa si confonde con la nebbia. Il filtro amoroso lo addormenta. Kascejevna brandisce la sua spada affilata sopra il Principe, ma nello stesso istante irrompe nel giardino il Cavaliere Vento-Tempesta. La raffica del vento fresco rompe l'incanto. Svegliandosi dal sonno il Principe Ivan insieme con il Cavaliere Vento-Tempesta corre nel Regno di Kascej dalla sua amata Principessa.
QUADRO TERZO
Il Regno di Kascej. La bufera è cessata. Kascej dorme nel palazzo, la Principessa sta sulla soglia e gli intona una ninnananna funesta: «Dormi, addormentati e non svegliarti mai. La morte malvagia sognerai!» («Спи, усни, да не проснись, Злая смерть тебе приснись!»). Il Cavaliere Vento-Tempesta porta il Principe nel Regno di Kascej. L’incontro dei fidanzati è lieto. Il Principe Ivan trascina la Principessa in libertà, ma sulla strada cresce Kascejevna. Kascejevna supplica il Principe di rimanere con lei promettendogli di dare la libertà alla Principessa. L’amore si risvegliò nel freddo cuore di Kascejevna costringendola a soffrire dolorosamente. Nella Principessa muove a compassione verso Kascejevna e lei si avvicina e la bacia alla fronte. Si intenerì il cuore di Kascejevna e dai suoi occhi scorsero le lacrime. «I miei occhi piangono per la prima volta … E come la rugiada, un fiore fragrante, le lacrime mi rinfrescano il cuore» («Мои глаза впервые плачут... И как роса, цветок душистый, мне слезы сердце освежают...») Kascejevna si trasforma in un salice piangente. Kascej-l’Immortàle si torce e si dibatte. Voci invisibili annunciano della sua morte e della fine del suo Regno. Attraverso le porte spalancate si apre una veduta del praticello assolato cosparso di fiori freschi dai colori teneri. Il Cavaliere Vento-Tempesta sta alle porte e indica al Principe la strada verso la libertà, la primavera e l’amore.
kascej_limmortale_.jpg | |
Descrizione: | «KASCEJ L’IMMORTALE» di Nikolaj Rimskij-Korsakov |
Dimensione: | 45.44 KB |
Visualizzato: | 10027 volta(e) |
kascej_limmortale 2.jpg | |
Descrizione: | «KASCEJ L’IMMORTALE» di Nikolaj Rimskij-Korsakov |
Dimensione: | 44.03 KB |
Visualizzato: | 10027 volta(e) |
Oggetto: «KASCEJ L'IMMORTALE»
Marina Vishnevetskaja Марина Вишневецкая
«KASCEJ E JAGDA O LE MELE CELESTE»
«КАЩЕЙ И ЯГДА, ИЛИ НЕБЕСНЫЕ ЯБЛОКИ»
Esperienze. Storie. Опыты. Рассказы.
Casa Editrice «Eksmo» Mosca 2010 (Pagine 768)
Издательство «Эксмо» Москва 2010
Questo libro presenta le opere di Marina Vishnevètskaja, uno dei migliori maestri della prosa moderna, che, come nessun altro, sa unire poesia e autenticità quasi documentaria: il romanzo mitologico «Kascej e Jagda», così come i migliori romanzi e racconti.
«KASCEJ E JAGDA O LE MELE CELESTE»
«КАЩЕЙ И ЯГДА, ИЛИ НЕБЕСНЫЕ ЯБЛОКИ»
Esperienze. Storie. Опыты. Рассказы.
Casa Editrice «Eksmo» Mosca 2010 (Pagine 768)
Издательство «Эксмо» Москва 2010
Questo libro presenta le opere di Marina Vishnevètskaja, uno dei migliori maestri della prosa moderna, che, come nessun altro, sa unire poesia e autenticità quasi documentaria: il romanzo mitologico «Kascej e Jagda», così come i migliori romanzi e racconti.
KASCEJ E JAGDA O LE MELE CELESTE».jpg | |
Descrizione: | Marina Vishnevetskaja «KASCEJ E JAGDA O LE MELE CELESTE» Esperienze. Storie. Casa Editrice «Eksmo» Mosca 2010 (Pagine 768) |
Dimensione: | 24.9 KB |
Visualizzato: | 4259 volta(e) |
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 0.6405s (PHP: 40% SQL: 60%)
SQL queries: 30 - Debug On - GZIP Disabilitato