Vince il Russo «Playing the Victim»
«'Izobrajaya Zhertvy» ("Playing the Victim") di Kirill Serebrennikov ha vinto il Premio al miglior film della prima edizione della Festa del cinema di Roma, assegnato dalla Giuria popolare presieduta da Ettore Scola e reso possibile dal contributo della Regione Lazio. Ironia della sorte, il film vincitore e' stato l'ultimo a passare in concorso alla Festa di Roma. Tra gli attori, i premi sono andati a Giorgio Colangeli e Ariane Ascaride.
Il premio, uno dei tre riconoscimenti ufficiali della Festa del Cinema (insieme alle migliori interpretazioni femminile e maschile), consiste in una riproduzione della statua romana del Marco Aurelio, realizzata dagli artisti di Bulgari.
Serebrennikov e' uno dei piu' importanti registi teatrali russi ed e' alla sua seconda regia cinematografrica. 'Playing the victim' e' una rivisitazione moderna dell'Amleto in chiave dark. La storia raccontata nel film (che il regista ha gia' rappresentato anche in teatro) e' quella di Valya (interpretato dall'attore Yuri Chursin), uno studente che si ingegna a guadagnare facendo il ruolo della vittima nelle ricostruzioni degli omicidi da parte della polizia. Vive insomma in maniera assurda, passando da una scena del crimine ad un'altra. Improvvisamente, pero', il giovane fa un sogno che gli cambia la vita. Suo padre, defunto, gli appare e gli racconta una verita' dolorosa e paurosa: e' morto perche' e' stato avvelenato dalla moglie e dal suo amante. Dopo questo sogno, l'intera scala dei valori di Valya crolla.
21 ottobre 2006
http://www.corriere.it/
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ho visto questo film, e vorrei raccomandarlo a tutti.
Sono contento che abbia avuto questo riconoscimento.
Sono contento che abbia avuto questo riconoscimento.
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:42, modificato 1 volta in totale
Caro Myshkin!
Finalmente il film di Kirill Serèbriannikov "Изображая жертву" di cui noi ci eravamo parlati tutta l’estate passata è arrivato a Roma. Temo che la recensione data da un giornalista sia assai superficiale. In realtà il film parla d'altro. Una prima domanda. Come hanno tradotto tutte le parolacce su cui si basa tutto il film. Una seconda domanda. Come hanno tradotto il titolo del film. "Изображая жертву" (”Spacciandosi per vittima”)? Il titolo inglese non mi va bene. Perché il film russo in Italia ha il titolo inglese? «Playing the victim». E’ un po’ strano. Uno studente che si ingegna a guadagnare facendo il ruolo della vittima nelle ricostruzioni degli omicidi da parte della polizia.
”Spacciandosi per vittima” di Kirill Serèbriannikov
"Изображая жертву" Кирилл Серебрянников
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=43919
http://www.drugoe-kino.ru/shop/goods788.htm
Anch'io vorrei raccomandarlo a tutti, ma ho paura che saranno problemi con la traduzione.
Finalmente il film di Kirill Serèbriannikov "Изображая жертву" di cui noi ci eravamo parlati tutta l’estate passata è arrivato a Roma. Temo che la recensione data da un giornalista sia assai superficiale. In realtà il film parla d'altro. Una prima domanda. Come hanno tradotto tutte le parolacce su cui si basa tutto il film. Una seconda domanda. Come hanno tradotto il titolo del film. "Изображая жертву" (”Spacciandosi per vittima”)? Il titolo inglese non mi va bene. Perché il film russo in Italia ha il titolo inglese? «Playing the victim». E’ un po’ strano. Uno studente che si ingegna a guadagnare facendo il ruolo della vittima nelle ricostruzioni degli omicidi da parte della polizia.
”Spacciandosi per vittima” di Kirill Serèbriannikov
"Изображая жертву" Кирилл Серебрянников
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=43919
http://www.drugoe-kino.ru/shop/goods788.htm
Anch'io vorrei raccomandarlo a tutti, ma ho paura che saranno problemi con la traduzione.
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:42, modificato 1 volta in totale
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Caro Zarevich!
Sì, a quanto pare il film è finalmente arrivato a Roma... ma non ne ho ancora letto niente. Non so perché il titolo sia stato tradotto in inglese, in effetti.
Le parolacce non mi meraviglierei se fossero riuscite a tradurle, sebbene forse non tutte. Ce ne sono davvero un bel po', ma nonostante questo, sono assolutamente funzionali alla storia, e non buttate lì a colorire una storia vuota. Certo che una qualche difficoltà me l'hanno creata anche a me, nel vederlo, ma tutto sommato si capisce abbastanza bene.
Sì, a quanto pare il film è finalmente arrivato a Roma... ma non ne ho ancora letto niente. Non so perché il titolo sia stato tradotto in inglese, in effetti.
Le parolacce non mi meraviglierei se fossero riuscite a tradurle, sebbene forse non tutte. Ce ne sono davvero un bel po', ma nonostante questo, sono assolutamente funzionali alla storia, e non buttate lì a colorire una storia vuota. Certo che una qualche difficoltà me l'hanno creata anche a me, nel vederlo, ma tutto sommato si capisce abbastanza bene.
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:42, modificato 1 volta in totale
Un film che scuote e fa pensare è un film che merita di essere visto. Non semplice spettacolo.
Ma non vogliono tradurre in italiano il titolo del film.
Non so perchè
E' una moda?
Ma non vogliono tradurre in italiano il titolo del film.
Non so perchè
E' una moda?
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:42, modificato 1 volta in totale
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Credo proprio che sia una moda, in effetti. Hanno talmente abituato il pubblico e le platee al cinema di Hollywood, che ormai a tutti sembra naturale che un film abbia un titolo inglese, perfino quando non è un prodotto hollywoodiano. Penso che tra un po' tradurranno anche i titoli dei film italiani :roll:
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Uno dei film che amo di più è I remember, di Fellini...
Roberto
Myshkin ha scritto:Credo proprio che sia una moda, in effetti. Hanno talmente abituato il pubblico e le platee al cinema di Hollywood, che ormai a tutti sembra naturale che un film abbia un titolo inglese, perfino quando non è un prodotto hollywoodiano. Penso che tra un po' tradurranno anche i titoli dei film italiani :roll:
Uno dei film che amo di più è I remember, di Fellini...
Roberto
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:43, modificato 1 volta in totale
Ma non tutti gli spettatori capiscono l'inglese.
Capisco che il titolo "Изображая жертву" sia difficile o strano anche per un russo, ma si può tradurre in italiano.
Capisco che il titolo "Изображая жертву" sia difficile o strano anche per un russo, ma si può tradurre in italiano.
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:43, modificato 1 volta in totale
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
A volte, in casi del genere, una soluzione può essere quella di dare al film un titolo che non sia la traduzione dell'originale... Se usi il verbo "spacciarsi", dai alla frase un significato che probabilmente non era nelle intenzioni del regista, cioè farsi passare per ciò che non si è, ingannando, (sebbene il verbo russo abbia anche questo significato)... Se usi il verbo "fare", "fare la vittima" in italiano è una frase idiomatica che va subito oltre il senso letterale, fa pensare a tutt'altro... In effetti, il protagonista, da quello che ho capito, "recita" il ruolo della vittima sulla scena, anche se si tratta della scena di un crimine... Io non tradurrei il gerundio dell'originale con un gerundio in italiano... Una traduzione potrebbe essere "Nel ruolo della vittima"... però può essere poco "attraente", e il botteghino ne soffrirebbe... Qualcuno avrebbe dovuto guardarsi il film e poi mettersi lì a pensare, fino a farsi venire qualche buona idea... ma perché sforzarsi tanto ormai? L'inglese risolve, e soprattutto, come diceva Myshkin, attrae di più... tanto che potremmo benissimo intitolare tutto questo, questa moda, intendo, "Spacciandosi per Hollywood"... "Изображая Голливуд"...
Roberto
Zarevich ha scritto:Ma non tutti gli spettatori capiscono l'inglese.
Capisco che il titolo "Изображая жертву" sia difficile o strano anche per un russo, ma si può tradurre in italiano.
A volte, in casi del genere, una soluzione può essere quella di dare al film un titolo che non sia la traduzione dell'originale... Se usi il verbo "spacciarsi", dai alla frase un significato che probabilmente non era nelle intenzioni del regista, cioè farsi passare per ciò che non si è, ingannando, (sebbene il verbo russo abbia anche questo significato)... Se usi il verbo "fare", "fare la vittima" in italiano è una frase idiomatica che va subito oltre il senso letterale, fa pensare a tutt'altro... In effetti, il protagonista, da quello che ho capito, "recita" il ruolo della vittima sulla scena, anche se si tratta della scena di un crimine... Io non tradurrei il gerundio dell'originale con un gerundio in italiano... Una traduzione potrebbe essere "Nel ruolo della vittima"... però può essere poco "attraente", e il botteghino ne soffrirebbe... Qualcuno avrebbe dovuto guardarsi il film e poi mettersi lì a pensare, fino a farsi venire qualche buona idea... ma perché sforzarsi tanto ormai? L'inglese risolve, e soprattutto, come diceva Myshkin, attrae di più... tanto che potremmo benissimo intitolare tutto questo, questa moda, intendo, "Spacciandosi per Hollywood"... "Изображая Голливуд"...
Roberto
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:43, modificato 1 volta in totale
Ho capito, caro Roberto
E' un titolo abbastanza strano anche per i russi.
Il Principe ha visto questo film.
Ma io vorrei che anche tu lo guardassi
E' necessario!
E' un titolo abbastanza strano anche per i russi.
Il Principe ha visto questo film.
Ma io vorrei che anche tu lo guardassi
E' necessario!
Ultima modifica di Zarevich il 16 Gen 2019 12:43, modificato 1 volta in totale
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Io vivo in provincia, spero che arrivi da queste parti... ) Anche se non vado mai al cinema, se lo fanno, a vedere questo ci vado... Però se è "troppo" bello fa male... blin... perché la bellezza fa male?
Roberto
Zarevich ha scritto:Ho capito, caro Roberto
E' un titolo abbastanza strano anche per i russi.
Il Principe ha visto questo film.
Ma io vorrei che anche tu lo guardassi
E' necessario!
Io vivo in provincia, spero che arrivi da queste parti... ) Anche se non vado mai al cinema, se lo fanno, a vedere questo ci vado... Però se è "troppo" bello fa male... blin... perché la bellezza fa male?
Roberto
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ha ragione Zarevich, devi vederlo.
Ti aspetto a casa mia per una proiezione d'Essai :wink:
Ti aspetto a casa mia per una proiezione d'Essai :wink:
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Ciao a tutti,
“La sconosciuta” di Giuseppe Tornatore, “La strada di Levi” di Davide Ferrario, “Giardini in autunno” di Otar Iosseliani.
Vorrei sapere se qualcuno di voi l'ha visti. Potete dire qualcosa su questi film?
Grazie.
Olga
“La sconosciuta” di Giuseppe Tornatore, “La strada di Levi” di Davide Ferrario, “Giardini in autunno” di Otar Iosseliani.
Vorrei sapere se qualcuno di voi l'ha visti. Potete dire qualcosa su questi film?
Grazie.
Olga
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Non avevo visto il messaggio... Quanti siamo?
Roberto
Myshkin ha scritto:Ha ragione Zarevich, devi vederlo.
Ti aspetto a casa mia per una proiezione d'Essai :wink:
Non avevo visto il messaggio... Quanti siamo?
Roberto
Oggetto: «LA FESTA DEL CINEMA DI ROMA»
Roberto, shutka! Vale quello che ti ho scritto in privato :wink:
Non sono attrezzato per le proiezioni, guardo i film sul monitor del pc, insieme a mia moglie
Alena, purtroppo non li ho visti, nessuno dei tre, ma ho intenzione di vedere quello di Tornatore, "la sconosciuta". Appena l'avrò visto ne scriverò in forum. Ma forse qualcuno riuscirà a vederlo prima di me.
Non sono attrezzato per le proiezioni, guardo i film sul monitor del pc, insieme a mia moglie
Alena, purtroppo non li ho visti, nessuno dei tre, ma ho intenzione di vedere quello di Tornatore, "la sconosciuta". Appena l'avrò visto ne scriverò in forum. Ma forse qualcuno riuscirà a vederlo prima di me.
Vai a 1, 2 Successivo
Pagina 1 di 2
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 1.9647s (PHP: 10% SQL: 90%)
SQL queries: 19 - Debug On - GZIP Disabilitato