«SOPRA IL CANADA IL CIELO E’ BLU»
«НАД КАНАДОЙ НЕБО СИНЕЕ»
Musica e Testo di Aleksandr Gorodnìtskij (Александр Городницкий)
YOU TUBE
Link
Oggetto: «SOPRA IL CANADA IL CIELO E’ BLU»
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 1.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 24.45 KB |
Visualizzato: | 2217 volta(e) |
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 2.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 35.32 KB |
Visualizzato: | 2217 volta(e) |
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 3.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 209.04 KB |
Visualizzato: | 2217 volta(e) |
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 4.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 13.89 KB |
Visualizzato: | 2218 volta(e) |
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 5.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 15.86 KB |
Visualizzato: | 2218 volta(e) |
ALEKSANDR GORODNITSKIJ 6.jpg | |
Descrizione: | ALEKSANDR GORODNITSKIJ |
Dimensione: | 220 KB |
Visualizzato: | 2218 volta(e) |
Oggetto: Re: «SOPRA IL CANADA IL CIELO E’ BLU»
«SOPRA IL CANADA IL CIELO E’ BLU»
«НАД КАНАДОЙ НЕБО СИНЕЕ»
Musica e Testo di Aleksandr Gorodnìtskij (Александр Городницкий)
«Sopra il Canada il cielo è blu» («Над Канадой небо синее») è una delle canzoni del celebre cantautore russo Aleksandr Gorodnitskij. La canzone è stata scritta all’inizio di aprile del 1963 durante lo scalo del veliero sovietico «Krusenstern al porto canadese City of Halifax. Aleksandr Gorodnitskij allora serviva lo stato.
Aleksandr Gorodnitskij (Александр Городницкий) è nato nel 1933 a Leningrado.
È il noto studioso col titolo di Dottore in scienze, geofisico, oceanologo. È noto come il poeta e il cantautore, è considerato uno dei fondatori della canzone di un cantautore (canzone d'autore) in URSS.
https://www.youtube.com/watch?v=eJTjDLRup18
Над Канадой, над Канадой = Sopra il Canada, sopra il Canada
Солнце низкое садится. = Il basso sole sta tramontando.
Мне уснуть давно бы надо, = Dovrei essermi addormentato già da tempo
Только что-то мне не спится. = Ma non so perché non riesco a dormire.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
Нам усталость шепчет – Грейся!, = La stanchezza ci sussurra: - Scaldati!
И любовь разводит шашни. = E l’amore fa gli intrighi.
Дразнит нас снежок апрельский, = Ci stuzzica la neve leggera di aprile,
Манит нас уют домашний. = Ci attirano le comodità domestiche.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
Мне сегодня не веселье, = Per me è oggi non c'è allegria,
Дом чужой - не новоселье. = La casa altrui non è nuovo domicilio.
Хоть похоже на веселье, = Benchè sia simile all’allegria,
Только всё же не веселье. = Solo che eppure non è allegria.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
«НАД КАНАДОЙ НЕБО СИНЕЕ»
Musica e Testo di Aleksandr Gorodnìtskij (Александр Городницкий)
«Sopra il Canada il cielo è blu» («Над Канадой небо синее») è una delle canzoni del celebre cantautore russo Aleksandr Gorodnitskij. La canzone è stata scritta all’inizio di aprile del 1963 durante lo scalo del veliero sovietico «Krusenstern al porto canadese City of Halifax. Aleksandr Gorodnitskij allora serviva lo stato.
Aleksandr Gorodnitskij (Александр Городницкий) è nato nel 1933 a Leningrado.
È il noto studioso col titolo di Dottore in scienze, geofisico, oceanologo. È noto come il poeta e il cantautore, è considerato uno dei fondatori della canzone di un cantautore (canzone d'autore) in URSS.
https://www.youtube.com/watch?v=eJTjDLRup18
Над Канадой, над Канадой = Sopra il Canada, sopra il Canada
Солнце низкое садится. = Il basso sole sta tramontando.
Мне уснуть давно бы надо, = Dovrei essermi addormentato già da tempo
Только что-то мне не спится. = Ma non so perché non riesco a dormire.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
Нам усталость шепчет – Грейся!, = La stanchezza ci sussurra: - Scaldati!
И любовь разводит шашни. = E l’amore fa gli intrighi.
Дразнит нас снежок апрельский, = Ci stuzzica la neve leggera di aprile,
Манит нас уют домашний. = Ci attirano le comodità domestiche.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
Мне сегодня не веселье, = Per me è oggi non c'è allegria,
Дом чужой - не новоселье. = La casa altrui non è nuovo domicilio.
Хоть похоже на веселье, = Benchè sia simile all’allegria,
Только всё же не веселье. = Solo che eppure non è allegria.
Над Канадой небо синее, = Sopra il Canada il cielo è blu,
Меж берёз дожди косые. = Fra le betulle sono le piogge oblique.
Хоть похоже на Россию, = Benchè sia simile alla Russia,
Только всё же не Россия. = Solo che eppure non è la Russia.
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum
Full Version
Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Tempo Generazione: 0.5454s (PHP: 30% SQL: 70%)
SQL queries: 27 - Debug On - GZIP Disabilitato