Arca Russa

Scatola Armonica - «CHE BELLA COSA!»

Zarevich - Giovedì, 22 Dicembre 2016, 12:37
Oggetto: «CHE BELLA COSA!»
«CHE BELLA COSA!» «ЭТО ЗДОРОВО!»
Musica: Nikolaj Noskòv (Николай Носков)
Testo: Igor Brussenzev (Игорь Брусенцев)

Canta Nikolaj Noskòv (Николай Носков)
https://www.youtube.com/watch?v=-g6KrQ18LBk#t=24

https://www.youtube.com/watch?v=YVtjGKA2Rz8

В этом мире я - гость непрошеный, = In questo mondo io sono un ospite non desiderato,
Отовсюду здесь веет холодом. = Da ogni parte qui tira freddo.
Непотерянный, но заброшенный, = Non perduto, ma trascurato,
Я один на один с городом. = Io sono faccia a faccia con la città.
Среди подлости и предательства, = Fra la perfidia e il tradimento,
И суда, на расправу скорого, = Ed il giudizio rapido per la punizione,
Есть приятное обстоятельство: = C’è una piacevole circostanza:
Я люблю тебя - это здорово. = Io ti amo! Che bella cosa!
Я люблю тебя! Это здорово. Io ti amo! Che bella cosa!
И это здорово! = È una bella cosa!

Я навеки останусь, видимо, = Io per sempre resterò, probabilmente,
В этих списках пропавших без вести = In queste liste dei dispersi
Hа фронтах той войны невидимой = Ai fronti di quella guerra invisibile
Одарённости с бесполезностью. = Del talento con l’inutilità.
Всюду принципы невмешательства, = Dovunque ci sono i principi della non ingerenza,
Вместо золота плавят олово, = Invece dell’oro fondono lo stagno,
Hо есть приятное обстоятельство: = Ma c’è una piacevole circostanza:
Я люблю тебя - это здорово. = Io ti amo! Che bella cosa!
Я люблю тебя! Это здорово. Io ti amo! Che bella cosa!
И это здорово! = È una bella cosa!

В царстве глупости и стяжательства, = Nel regno della sapidità e della cupidità,
Среди гор барахла казённого, = Fra montagne delle carabattole demaniali,
Есть приятное обстоятельство: = C’è una piacevole circostanza:
Я люблю тебя - это здорово. = Io ti amo! Che bella cosa!
Я люблю тебя! Это здорово. Io ti amo! Che bella cosa!
И это здорово! = È una bella cosa!

Я навеки даю обязательство, = Io per sempre do un impegno,
Что не стану добычей ворона. = Che non diventerò preda del corvo.
Есть особое обстоятельство: = C’è una particolare circostanza:
Я люблю тебя - это здорово. = Io ti amo! Che bella cosa!
Я люблю тебя! Это здорово. Io ti amo! Che bella cosa!
И это здорово! = È una bella cosa!





Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group