«L'ESTATE DI DONNA» «БАБЬЕ ЛЕТО» «L’ESTATE DI SAN MARTINO»
Giornate calde di inizio autunno
È in arrivo «bàbje lèto» che letteralmente significa «l'estate delle donne» è un breve periodo di bel tempo che ritorna dopo i primi freddi autunnali. Le giornate calme e calde, con il sole e il cielo sereno e azzurro e la temperatura piacevole che raggiunge +20 e anche +25 gradi. Le città e i boschi cambiano aspetto, le foglie degli alberi diventano gialle, rosse, di colore arancia, viola e bordò. È uno spettacolo meraviglioso che impressiona e fa riflettere a vedere la natura prepararsi al riposo invernale. Quel tempo bellissimo ha dato ispirazione a molti poeti e compositori russi. Secondo il Dizionario della Lingua Russa di Vladimir Dal' «babje leto» comincia il 14 settembre e finisce il 28 di settembre. In realtà i termini di quel fenomeno non sono fissi e dipendono da molti fattori geo-biologici, ma in generale quel dolce saluto dell'estate dura per 5-10 giorni. Spesso dicendo «babje leto» ci si riferisce non solo ai cambiamenti stagionali, con quelle parole si intende anche un periodo particolare della vita della donna quando comincia a sfiorire la sua bellezza, però l'inizio di quell'appassimento è attraente e bello a modo suo. Un proverbio russo dice: «В сорок пять баба ягодка опять» («A 45 anni la donna è di nuovo come una fragola»). Moltissime canzoni dedicate a «babje leto» sono romantiche ma allo stesso tempo lievemente tristi, perché viene sottointeso quello sfioramento inevitabile dell'essere umano.
«L'ESTATE DI DONNA» «БАБЬЕ ЛЕТО» «L’ESTATE DI SAN MARTINO»
Musica: Tamara Màrkova (Тамара Маркова)
Testo: Igor Kokhanòvskij (Игорь Кохановский)
Canta Vladimir Vyssòtskij (Владимир Высоцкий)
http://www.youtube.com/watch?v=mdEOAnQNvZs&feature=related
Клёны выкрасили город = Gli aceri hanno tinto la città
Колдовским каким-то цветом. = A colore incantevole.
Это скоро, это скоро = Vuol dire tra breve, tra breve
«Бабье лето», «бабье лето». = Arriva «babje leto», «babje leto».
Что так быстро тают листья, = Perché così presto si diradano le foglie,
Ничего мне не понятно. = Non lo posso capire
А я ловлю как эти листья = Io colgo come queste foglie
Наши даты, наши даты. = Le nostre date, le nostre date.
А я кружу напропалую = Io mi do alla pazza gioia
С самой ветреной из женщин, = Con la più spensierata donna,
А я давно искал такую, = Da tempo cercavo quella,
И не больше и не меньше. = Nientepopodimeno
Только вот ругает мама, = Soltanto mi rimprovera la mamma,
Что меня ночами нету. = Che mi diverto tutta la notte
Что я слишком часто пьяный = Che io sono spesso ubriaco
«Бабьим летом», «бабьим летом». = Dalla «babje leto», dalla «babje leto».
А я забыл, когда был дома, = Mi sono dimenticato di quando ero in casa
Спутал ночи и рассветы. = Ha confuso le notti e le albe.
Это омут, ох это омут - = E’ il vortice, è il vortice
«Бабье лето», «бабье лето». = «Babje leto», «babje leto».