«PITER» «ПИТЕР»
Musica e Testo di Oleg Gazmànov
Canta Oleg Gazmànov (Олег Газманов)
Link
Фонари... фонари... фонари, фонари,
I lampioni, lampioni, lampioni, lampioni,
Словно бледные лица, в тумане кружат.
Come pallide facce, nella nebbia girano.
От зари до зари я прощаюсь с тобой,
Di alba in alba io mi congedo da te,
Петербург, Петроград, Лениград.
Pietroburgo, Pietrogrado, Leningrado.
Hа Hеве тишина. В чёрном зеркале вод
Sulla Neva è il silenzio. Nello specchio nero delle acque
По течению времени город плывет.
La città segue la corrente del tempo.
Уплывает в закат, а быть может, в восход,
Sta navigando nel tramonto, o forse, nel sorgere,
Hесмотря ни на что, он плывет и плывет.
Malgrado tutto, naviga e naviga
Этот город как старый, разбитый корабль,
Questa città è come una vecchia nave rotta,
Hа шпангоутах - ржавчина, в днище - дыра.
Sull’ordinata c’è la ruggine, nel fondo c’è il buco.
И на сломанных пальцах стальных якорей,
E alle dita rotte delle ancore d'acciaio,
Я читаю историю жизни твоей.
Io sto leggendo la storia della tua vita.
Там на палубах гордых твоих площадей
Lì nelle coperte delle tue piazze fiere
Пил я воздух хмельной вечных белых ночей.
Bevevo io l’inebriante aria delle eterne notti bianche.
Там я мачты ростральных колон целовал,
Lì baciavo gli alberi delle colonne rostrali
Так куда ж закрутил ты, безумный, штурвал.
Così dove hai voltato la ruota folle del timone.
И свободную белую бабочку ночь
Nella libera notte bianca come la farfalla
Острый шпик Петропаловской к небу пришил,
La cuspide della fortezza di Pietro e Paolo al cielo attaccò
И корабль Петра выбивался из сил,
E la nave di Pietro perdeva le forze,
Закрутил его вихрь, закружил, закружил.
Là turbinò il vortice, volteggiò, volteggiò.
И кружился я с ним, и кричал, и летел,
E voltavo io con essa, e gridavo, e volavo,
И внезапно сквозь дрожь среди ночи прозрел.
E d'un tratto nel tremito in piena notte ho recuperato la vista.
И к солёной подушке небритой щекой
E al cuscino salato con la guancia non rasata
Прижимаясь устало, обрёл я покой.
Tenendo stretto con stanchezza, ho acquistato la quiete.
Понял роскошь фасадов и спин нищету,
Ho capito lo sfarzo delle facciate e delle schiene della miseria,
Понял, город, что выбрал дорогу не ту.
Ho capito la città che scelse la strada altra.
Улетая в созвездье чужих фонарей,
Volando via nella costellazione dei lampioni altrui,
Оставляю корабль, теперь он ничей.
Lascio la nave, ora non appartiene a nessuno.
В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда
A Pietroburgo, a Pietrogrado, a Leningrado, da nessuna parte
Hадо мною Исакия купол летит.
Sopra di me la cupola del San Isacco vola.
Уплывает ковчег мой, прощайте, друзья,
Salpa la mia arca, addio amici,
Мне уже, как ни жаль, оставаться нельзя.
Mi fa pena, come peccato, è vietato restare.
Там разводят мосты, я боюсь не успеть,
Lì alzano i ponti, ho paura di non fare in tempo,
Белой бабочкой в белую ночь улететь.
Come una bianca farfalla volar via nella notte bianca.
Меня могут сомнения вновь
Mi possono sopraffare di nuovo dei dubbi
И не дать мне посметь улететь, улететь.
E non mi daranno la possibilità di volar via, volar via.
В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда
A Pietroburgo, a Pietrogrado, a Leningrado, da nessuna parte
Мои вещие сны вдруг потянут назад
I miei sogni profetici d'un tratto mi daranno una tirata indietro
Вереницы моих неприкаянных дней.
La fila dei miei giorni in pena.
Hостальгия ночей всё сильней и сильней.
La nostalgia delle notti è sempre forte e forte.
И опять фонари, фонари, фонари,
E di nuovo i lampioni, lampioni, lampioni,
Словно бледные лица... в тумане зари.
Come se le pallide facce … nella nebbia dell’alba.
Я прощаюсь с тобой, Петербург, Петроград,
Mi congedo con te, Pietroburgo, Pietrogrado,
Мой красавец, разбитый корабль - Лениград.
La mia bella, la nave rotta – Leningrado.