«LE SERATE PRESSO MOSCA» («MOSCOW NIGHTS»)
«ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА»
«LE SERATE PRESSO MOSCA»
Musica: Vassilij Soloviòv-Sedoj (Василий Соловьёв-Седой)
Testo: Mikhail Matussòvskij (Михаил Матусовский)
Il primo esecutore della canzone nel 1957
Canta Vladimir Tròshyn (Владимир Трошин),
https://www.youtube.com/watch?v=CC0wsBzHrzc
Не слышны в саду даже шорохи, = Non si sentono nel giardino neanche i fruscii,
Всё здесь замерло до утра. = Tutto qui è restato immobile fino al mattino.
Eсли б знали вы, как мне дороги = Se voi sapeste come mi sono care
Подмосковные вечера. = Le serate presso Mosca.
Речка движется и не движется, = Il fiume si muove e non si muove,
Вся из лунного серебра. = È tutto dell’argento di luna.
Песня слышится и не слышится = La canzone si sente e non si sente
В эти тихие вечера. = In queste serate tranquille.
Что ж бы, милая, смотришь искоса, = Perché tu, cara mia, mi guardi di sbieco,
Низко голову наклоня? = In basso chinando la testa?
Трудно высказать и не высказать = È difficile esprimere e non esprimere
Всё, что на сердце у меня. = Tutto quello che ho nel cuore.
А рассвет уже всё заметнее. = Ma l’alba è sempre visibile.
Так, пожалуйста, будь добра. = Così, per favore, sii gentile!
Не забудь и ты эти летние = Non dimenticarti queste estive
Подмосковные вечера. = Serate presso Mosca.
«MOSCOW NIGHTS»
Even whispers aren't heard in the garden,
Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me
Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving,
All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard,
In these silent nights.
Why do you, dear, look askance,
With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But the dawn's becoming ever brighter.
So please, just be good.
Don't you, too, forget
These summer, Moscow nights.