Arca Russa

Notizie - «DICEMBRE»

Zarevich - Sabato, 30 Novembre 2024, 07:01
Oggetto: «DICEMBRE»
«DICEMBRE» «ДЕКАБРЬ»

Dicembre è il primo mese dell'inverno e il dodicesimo mese dell'anno nel calendario gregoriano e, di conseguenza, l'ultimo mese dell'anno. Le giornate soleggiate sono poche, sempre più spesso il clima è cupo e freddo, ma allo stesso tempo dicembre ha qualcosa di magico. Probabilmente il punto è che a dicembre tutti aspettano il nuovo anno, e quindi credono nelle fiabe, nella bontà e nella magia!

Il dodicesimo e ultimo mese dell'anno solare, il primo mese dell'inverno. A dicembre si celebra l'ingresso nel tempio della Beata Vergine Maria (4 dicembre), il 6 dicembre è il giorno del ricordo del beato Granduca Aleksandr Nevskij, il 7 dicembre è la grande martire Caterina, il 9 dicembre è il giorno di San Giorgio, il 19 dicembre è San Nicola d'inverno in memoria di San Nicola Taumaturgo. A scuola, questo è il momento più favorevole per lo studio delle discipline umanistiche. Questo è il momento del completamento del secondo trimestre accademico e del riassunto dei risultati del semestre per gli scolari. Per gli studenti, questa è la fine del semestre e la preparazione alla sessione di esami.

***
Вот север, тучи нагоняя, = Ecco il nord, le nuvole si stanno avvicinando,
Дохнул, завыл — и вот сама = Respirava, ululava - ed eccola qui
Идёт волшебница-зима. = La strega dell'inverno sta arrivando.
Пришла, рассыпалась; клоками = È venuta ed è andata in pezzi; brandelli
Повисла на суках дубов, = Appeso ai rami delle querce,
Легла волнистыми коврами = Sdraiati su tappeti ondulati
Среди полей вокруг холмов. = Tra i campi intorno alle colline.
Брега с недвижною рекою = Rive con un fiume immobile
Сравняла пухлой пеленою; = Lo livellò con un velo paffuto;
Блеснул мороз, и рады мы = Il gelo è balenato e siamo contenti
Проказам матушки-зимы. = Agli scherzi di Madre Inverno.


Aleksandr Pushkin

Zarevich - Mercoledì, 04 Dicembre 2024, 08:42
Oggetto: «DICEMBRE»
***
Как быстро в поле, вкруг открытом, = Quanto velocemente in campo aperto tutt'intorno,
Подкован вновь, мой конь бежит! = Ferrato di nuovo, il mio cavallo corre!
Как звонко под его копытом = Quanto è forte sotto il suo zoccolo
Земля промёрзлая звучит! = Il terreno sembra ghiacciato!
Полезен русскому здоровью = Fa bene alla salute russa
Наш укрепительный мороз: = Il nostro gelo rinforzante:
Ланиты, ярче вешних роз, = Le guance, più luminose delle rose primaverili,
Играют холодом и кровью. = Giocano con il freddo e il sangue.
Печальны лес и дол завялый, = Tristi sono la foresta e la valle secca,
Проглянет день — и уж темно, = Verrà il giorno e sarà buio,
И, будто путник запоздалый, = E, come un viaggiatore in ritardo,
Стучится буря к нам в окно... = Un temporale sta bussando alla nostra finestra...

Aleksandr Pushkin


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group